Ejemplos del uso de "decidedly" en inglés
In the place of a once swaggering self-assurance, many Singaporeans have turned decidedly negative.
Вместо былой хвастливой самоуверенности у многих сингапурцев появились решительно негативные настроения.
So far, however, there are few signs that governments are moving decidedly away from an open economy.
Вместе с тем, на данный момент, существуют несколько признаков того, что правительства решительно бегут от открытой экономики.
Most Arabs and Muslims now hold decidedly negative views of Iran and are solidly opposed to Iran’s regional ambitions.
Теперь большинство арабов и мусульман придерживаются бесспорно негативного мнения об Иране и решительно выступают против его региональных амбиций.
But it seems to me that the rhetoric surrounding EU integration (“civilizational choice” and other such phrases) has ascended to a level that is decidedly unhelpful for rational decision making.
Однако мне кажется, что высказывания, окружающие евроинтеграцию («цивилизованный выбор» и другие подобные фразы), достигли такого уровня, который решительно не способствует рациональному принятию решений.
The Sunni-Shia divide, Assad’s political future, and doctrinal disputes are of decidedly lesser long-term importance to the region than the unmet need for quality education, job skills, advanced technologies, and sustainable development.
Раскол между Суннитами и Шиитами, политическое будущее Асада и доктринальные споры имеют решительно меньшее долгосрочное значение для региона, чем неудовлетворенная потребность в качественном образовании, профессиональных навыках, передовых технологиях и устойчивом развитии.
Only Kentucky’s Mitch McConnell, the Republicans’ leader in the senate, and West Virginia’s Shelley Moore Capito are anywhere near the political centre (and only in a relative sense); Iowa’s hog-castrating Joni Ernst, Texas’s Ted Cruz, Alabama’s Jeff Sessions, and Arkansas’s Tom Cotton are of a decidedly different hardline bent.
Только Митч Макконнелл из Кентукки, лидер республиканцев в Сенате, и Шелли Мур Капито из Западной Вирджинии тяготеют к политическому центру (да и то весьма относительно); кастрирующая свиней Джони Эрнст из Айовы, делегаты от Техаса (Тед Круз), от штата Алабама (Джефф Сешнс) и Арканзаса (Том Коттон) гнут решительно другую бескомпромиссную линию.
His battles were in a decidedly popular art.
Все его сражения происходили в сфере, явно пользующейся популярностью и любовью народа.
The underlying principle is a decidedly counterintuitive fact of life.
Основополагающий принцип заключается в явно нелогичном факте жизни.
However for now, the near term trend is decidedly bearish.
Однако пока краткосрочный тренд однозначно медвежий.
The last two parties are decidedly anti-European and anti-liberal.
Последние две партии бесспорно являются анти-европейскими и анти-либеральными.
I was thinking about Lady Jayne Wetherby and her decidedly unwholesome avocation.
Я думал о леди Джейн Уэзерби и о ее явно нездоровому увлечению.
With momentum now decidedly bearish for the pound, key support levels to watch include:
Учитывая, что динамика фунта не однозначно медвежья, ключевые уровни поддержки, на которые стоит обратить внимание, следующие:
There can be no mistaking the decidedly subpar character of the current global recovery.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
Indeed, the protectionist elements tacked on to these proposals make them decidedly anti-development.
Даже более того, протекционистские элементы, которые просматриваются в этих предложениях, определенно направлены против экономического развития.
And, despite the spike in unemployment, productivity growth in the eurozone is decidedly negative.
И, несмотря на всплеск безработицы, рост производительности в еврозоне явно отрицателен.
Nonetheless, such Kremlinophilia is – to resurrect a word redolent of Cold War paranoia – decidedly un-American.
Тем не менее, такая Кремлинофилия – чтобы воскресить слово, отдающее паранойей Холодной войны – определенно неамериканская.
Even in cases where its rhetoric has sent mixed messages, US policies have been decidedly liberal.
Даже в тех случаях, когда ее риторика послала неоднозначные послания, американская политика была явно либеральной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad