Ejemplos del uso de "decline in employment" en inglés

<>
Empirical studies have concluded that- ceteris paribus- greater transport costs lead to lower levels of foreign investment, a lower savings ratio, reduced exports of services, reduced access to technology and knowledge, and a decline in employment. Выводы эмпирических исследований свидетельствуют о том, что при всех прочих равных условиях рост транспортных издержек ведет к сокращению иностранных инвестиций, снижению нормы сбережений, сокращению экспорта услуг, ограничению доступа к технологии и информации, а также снижению занятости.
Slower population growth and a demographically driven decline in the labor-force participation rate will reduce employment growth. Более медленный рост населения и демографически обоснованное снижение уровня экономической активности снизит рост занятости населения.
Although the pace of decline slowed between March and April, half of that improvement was the result of an increase in government employment, owing to a one-time hiring of more than 60,000 temporary staff to conduct the 2010 census. Хотя темп снижения замедлился между мартом и апрелем, половина этого улучшения была результатом роста правительственной занятости, благодаря единоразовому наему более 60000 временных работников для проведения переписи 2010 года.
Since the mid-1990's, the relative decline in employment in these countries has, indeed, been slightly reversed. И действительно, с середины 1990-х годов относительный спад занятости в данных странах был несколько приостановлен.
Pressure to reduce costs in the recent downturn may have accelerated the movement of jobs to low-wage locations, but this accounts for only 15-35% of the decline in employment since the downturn began. Необходимость понижения цен в условиях недавнего экономического спада, возможно, ускорила процесс сокращения рабочих мест в связи с перемещением производства в регионы с более дешевой рабочей силой, однако на долю перемещения производства приходится только 15 - 35% от понижения общего уровня занятости с начала экономического спада.
Similarly, during the 2001 financial crisis in Argentina, male workers experienced a larger net decline in employment than women, and women increased their labour force participation in response to the deterioration of household income (McKenzie, 2004). Аналогичным образом, во время финансового кризиса в Аргентине в 2001 году было отмечено более масштабное нетто-сокращение показателей занятости среди мужчин, чем среди женщин, и женщины обеспечили расширение своего представительства в составе рабочей силы в качестве реакции на сокращение объемов доходов домохозяйств (McKenzie, 2004).
Furthermore, 239K jobs were added over the month, smashing an expected 90K increase in employment. Кроме этого, в этом месяце было создано 239,000 новых рабочих мест, что опередило ожидаемое увеличение в 90,000.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
Q4’s employment report was particularly positive because it showed a 1.1% increase in employment over the quarter, almost double what the market was expecting. Отчёт по занятости за 4-й квартал стал особенно положительным, так как показал квартальный рост занятости на 1.1%, почти вдвое большое ожидаемого.
The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the "core gardening age group," according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times. Такое падение, обусловленное исключительным сокращением числа домовладельцев возрастом менее 35 лет, может привести к тому, что садоводческие центры начнут терять десятки миллионов фунтов в год, когда сегодняшние молодые потребители достигнут "основного возраста садоводства", согласно исследованию HTA, о котором сообщила Financial Times.
There were 143,000 more people in employment in November – January, compared with August – October, which equates to 617,000 more than a year earlier. На 143,000 людей больше нашли работу в ноябре-январе по сравнению с августом – октябрем, это на 617,000 людей больше, чем годом ранее.
Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day. Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%.
Expectations are currently for a 0.6% q/q rise in employment, which could drive unemployment down 0.1% to 5.5%. Сейчас предполагается рост занятости на 0.6% по сравнению с прошлым кварталом, вследствие чего безработица может снизиться на 0.1% до 5.5%.
Following the poor US retail sales on Wednesday, the forecast of a decline in the US inflation rate below 1% could prove USD-negative, at least temporarily. Исходя из низких розничных продаж, которые вышли по США в среду, понижение инфляции ниже 1% может, как минимум в кратко сроке, негативно сказаться на Долларе США.
While expenditure for both is rising rapidly, the offsetting revenues are coming from ever fewer people in employment. В то время как расходы по обеим этим статьям быстро растут, компенсирующие их доходы поступают от все меньшего количества работающих.
Wages have become a key data point for the BOE, and the June data is expected to show a 0.1% decline in wage growth over the last 3 months, leaving the annual rate at a measly 0.7%. Показатели заработной платы стали ключевыми данными для Банка Англии, и согласно июньским данным, как предполагается, рост заработка за прошедшие 3 месяца уменьшится на 0.1%, и годовой показатель станет всего 0.7%.
· Short-run economic policy should be left in the hands of the central bank, with the legislature and the executive focusing on the long run and keeping their noses out of year-to-year fluctuations in employment and prices; · Краткосрочная экономическая политика должна оставаться в руках центрального банка, с тем, что законодательные и исполнительные органы сосредоточены на проведении долговременной политики и не вмешиваются в ежегодные колебания уровня занятости и цен;
EUR/USD raced higher yesterday after the US retail sales rose by less than anticipated in March, while the US PPI fell 0.8% yoy following a 0.6% yoy decline in the preceding month. EUR / USD мчался выше вчера после того, как розничные продажи в США в марте выросли менее чем, ожидалось, а в США PPI упал на 0,8% в годовом исчислении после 0.6% снижения в годовом исчислении в предыдущем месяце.
Both in assisting shifts in employment and in maintaining full employment, the Bush Administration has failed. Администрация Буша же потерпела неудачу, как в первом, так и во втором.
Then if these troubles have produced a significant decline in the price of the affected stock and give promise of being solved in a matter of months rather than years, he will probably be on pretty safe ground in considering that this is a time when the stock may be bought. Тогда, если они вызвали значительное снижение цен на акции и можно рассчитывать на то, что затруднения удастся преодолеть за месяцы, а не за годы, есть основания думать, что предположения инвестора, считающего, что настал момент покупки акций, строятся на достаточно твердом фундаменте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.