Ejemplos del uso de "decommissioned" en inglés

<>
Ten percent of American electricity comes from decommissioned warheads. Источником для 10% электричества в США являются списанные ядерные боеголовки.
Toshiba’s Fukushima reactors are decommissioned. Реакторы Toshiba в Фукусиме выведены из эксплуатации.
This can occur if an Exchange Server computer has been decommissioned. Это может произойти, если компьютер сервера Exchange был списан.
Reduction of mercury supply and management of mercury from decommissioned chlor-alkali cells and existing stockpiles Overall assessment of costs and benefits Сокращение поступления ртути от выведенных из эксплуатации хлорщелочных электролизеров и из существующих запасов и рациональное обращение с ней Общая оценка затрат и выгод
The server may have been decommissioned or otherwise removed from the topology. Сервер, возможно, был списан или иным образом удален из топологии.
The data centre facilities will be physically and technically separated from all other services at the two hosting sites; under the full control of Statistics NZ personnel during both operation and testing; and, decommissioned fully following the 2006 Census. Ресурсы центра обработки данных будут физически и технически обособлены от всех других услуг на двух хост-узлах; они будут находиться под полным контролем персонала Статистического управления Новой Зеландии в ходе главной и проверочной переписей и будут полностью выведены из эксплуатации по окончании переписи 2006 года.
I: Armored combat vehicles: 2 APC BTR-D were taken out of service and decommissioned. I: Боевые бронированные машины: 2 машины БРТ-Д были выведены из боевого состава и списаны.
If steps have been taken to decommission the plant or to dismantle key components, monitoring can be carried out infrequently, after initial on-site verification to confirm that the plant is decommissioned or that key components have been dismantled. Если предприняты шаги по выводу предприятия из эксплуатации или по демонтажу ключевых компонентов, то после первоначальной проверки на месте с целью подтвердить, что предприятие выведено из эксплуатации или что ключевые компоненты демонтированы, мониторинг может осуществляться на эпизодической основе.
II: Armored infantry fighting vehicles: 8 AIFV BMD-1 were taken out of service and decommissioned. II: Боевые бронированные машины пехоты: 8 БМД-1 были выведены из боевого состава и списаны.
Confirmation that those facilities, at least the facilities closed down, decommissioned or converted to civil use, will never again “operate” as production facilities for nuclear-weapon purposes is necessary and significant from the perspective of ensuring the core obligation of an FMCT. И в перспективе обеспечения ключевого обязательства по ДЗПРМ важно и необходимо дать подтверждение, что подобные объекты, по крайней мере объекты, закрытые, выведенные из эксплуатации или конверсированные на гражданское использование, никогда не будут функционировать вновь в качестве производственных объектов ядерно-оружейного назначения.
If this directory server has been decommissioned, assign the role of schema master to another domain controller. Если этот сервер каталогов был списан, следует назначить роль хозяина схемы другому контроллеру домена.
If this directory server has been decommissioned, you must assign the PDC emulator role to another domain controller. Если этот сервер каталогов был списан, необходимо привязать роль эмулятора основного контроллера домена к другому контроллеру домена.
If this directory server has been decommissioned, you must assign the RID master role to another domain controller. Если этот сервер каталогов был списан, необходимо привязать роль хозяина RID к другому контроллеру домена.
If this directory server has been decommissioned, you must assign the schema master role to another domain controller. Если этот сервер каталогов списан, роль хозяина схемы необходимо назначить другому контроллеру домена.
If this directory server has been decommissioned, you must assign the infrastructure master role to another domain controller. Если этот сервер каталогов списан, роль хозяина инфраструктуры необходимо назначить другому контроллеру домена.
If this directory server has been decommissioned, you must assign the domain naming master role to another domain controller. Если сервер каталогов списан, следует назначить роль мастера именования доменов другому контроллеру домена.
This problem can occur if the previous routing group master was decommissioned or was incorrectly removed from the topology. Эта проблема может возникнуть, если предыдущий хозяин группы маршрутизации был списан или неправильно удален из топологии.
This situation may occur if the old offline address book server has been decommissioned or incorrectly removed from the topology. Данная ситуация может произойти, если сервер автономной адресной книги списан или некорректно удален из топологии.
Since 1992, however, those guns, like the Missouri herself, have been decommissioned, and now she enjoys peaceful retirement here in Pearl Harbor. Но в 1992 году эти орудия, как и сам линкор "Миссури", были списаны в запас, и теперь корабль мирно отдыхает здесь, в Пёрл Харбор.
The idea behind this assistance has been to facilitate and speed up the ongoing program on dismantling decommissioned nuclear powered submarines with nuclear fuel on board. Цель оказания этой помощи заключается в содействии и ускорении реализации текущих программ по утилизации списанных ядерных подводных лодок с ядерным топливом на борту.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.