Ejemplos del uso de "definite" en inglés con traducción "определенный"

<>
I was getting a definite vibe from Amy. И я определенно почувствовал флюиды от Эми.
There is definite evidence of blunt force trauma. Определённо присутствуют признаки тупой травмы.
I love how you're dropping all your definite articles. Я влюблена в то как ты подаешь свои определенные артикли.
Such a commitment would create definite inflation expectations (albeit not of continuing inflation). Принятие такого обязательства создало бы определенные инфляционные ожидания (впрочем, ожидания не о продолжительной инфляции).
The CHAIRMAN suggested that the definite article before “action plans” should be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить определенный артикль перед словами " action plans " (" планы действий ").
Back then there was a definite possibility that cops could get a guy to talk. Когда-то была определенная возможность, что полицейские смогут заставить парня говорить.
It was during such periods that my present investment philosophy took steadily more definite shape. В такие моменты начала приобретать более определенную форму моя философия инвестирования.
An elementary particle lacks definite physical properties and is defined only by probabilities of being in various states. Элементарная частица лишена конкретных физических свойств, и она определяется только вероятностями нахождения в определенных состояниях.
Many struggle to see why the use of the definite article is such a big deal for Ukrainians. Многим невдомек, почему использование определенного артикля в названии страны является такой большой проблемой для украинцев.
Our world is pixilated and only assumes definite form when observed, the very same way our computer simulations behave. Наш мир разбит на пиксели и принимает определенную форму только в момент наблюдения, точно так же, как ведут себя и компьютерные модели.
What is new today is the scale of migration, often across huge cultural divides - and often without a definite aim. Что в настоящее время является новым, так это масштаб миграции, часто несмотря на огромные культурные расхождения - и часто без определенной цели.
Today, on this very spot, we are asking questions, not expecting to receive or to formulate definite answers to them. Сегодня, в этом зале, мы задаемся вопросами, не надеясь получить или сформулировать на них определенные ответы.
Mr. HERNDL proposed the deletion of the words “and recommendations” and the addition of the definite article before “relevant parts”. Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает исключить слова " и рекомендации " и добавить в тексте на английском языке определенный артикль перед словами " relevant parts " (" соответствующие части ").
In August of that year, then-President Boris Yeltsin declared, “There will be no devaluation – that is firm and definite.” В августе того же года тогдашний президент Борис Ельцин заявил «Не будет никакой девальвации – все надежно и определенно».
So, any financial support for this year has a very definite time period within which you might have to take action. Так что для любой финансовой поддержки в текущем году существуют весьма определенные сроки, в которые вы могли бы принять соответствующие меры.
Of course, the establishment of such a multifaceted global mechanism like GCS would require time, phased implementation and definite consistency of action. Разумеется, создание такого многопланового механизма глобального масштаба, как ГСК, потребовало бы времени, поэтапности и определенной последовательности действий.
They control a definite population, enter into agreements with the states that host them, and formulate aggressive foreign policies exactly as states do. Они контролируют определенное население, заключают определенные соглашения с государствами, в которых они находят прибежище, и формируют агрессивную внешнюю политику точно так же, как это делают государства.
Because where we have a surplus of technology in the cybersecurity industry, we have a definite lack of - call me old-fashioned - human intelligence. Потому что в индустрии компьютерной безопасности, там, где есть избыток технологии, есть определённый недостаток - назовите меня старомодным - человеческого ума.
First, unlike debriefing these interventions work not on normal people who have been exposed to adversity, but on those who have a definite psychiatric disorder. Первое заключается в том, что в отличие от разбора эти воздействия оказываются не на нормальных людей, с которыми произошел несчастный случай, а на тех, у кого имеются определенные нарушения психики.
At the insistence of the United States, an earlier reference by the G-20 to a definite date for completing the Doha Round was dropped. По настоянию Соединенных Штатов предыдущие ссылки G-20 на определенную дату для завершения раунда переговоров в Дохе были опущены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.