Exemples d'utilisation de "degrees of freedom" en anglais

<>
It's a 12 degrees of freedom robotic arm. Это роботехническая рука с 12-ю степенями свободы.
And, using a hand, we can actually exercise six degrees of freedom, six degrees of navigational control. И, используя руку, мы можем на самом деле оперировать шестью степенями свободы, шестью степенями навигационного управления.
This robot is actually a family of snake robots that we call HyDRAS, Hyper Degrees-of-freedom Robotic Articulated Serpentine. Этот робот, на самом деле, семья роботов-змей, которую мы называем HyDRAS. Роботехнический Шарнирный Змеевик с Гипер-Степенями свободы.
For all the loose talk of American empire, the US is less tethered and has more degrees of freedom than Britain ever had. Несмотря на все пустые разговоры об Американской империи, США имеют меньше оков и больше степеней свободы, чем когда-либо имела Великобритания.
This is a sculpture I made, which is a way of, kind of, freeing a form into an object that has different degrees of freedom. Я сделал эту скульптуру, которая является способом освобождения формы объектом, который имеет разные степени свободы.
Political leaders will enjoy fewer degrees of freedom before they must respond to events, and then will have to compete with an increasing number and variety of actors in order to be heard. У политических лидеров будет меньше степеней свободы, так как им придется быстро реагировать на события, и им придется конкурировать с растущим числом и разнообразием актеров для того, чтобы быть услышанными.
However, you notice, since empty space gives off radiation, there's actually thermal fluctuations, and it cycles around all the different possible combinations of the degrees of freedom that exist in empty space. Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве.
Thus if there are N commodities and price and quantity observations for T periods on H households, we will have H (N − 1) T degrees of freedom to work with in the usual systems approach to estimating consumer preferences. Так, если имеется N товаров и наблюдений цен и физического объема для периодов T по H домохозяйствам, у нас будет H (N ? 1) T степеней свободы для использования в обычном системном подходе к оценке потребительских предпочтений.
We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt. Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы.
Taken together, these asymmetries result in multilateral rules and practices which seek to deepen economic integration in a number of areas crucial to the interests and priorities of developed countries, and reduce the degrees of freedom for national economic policies in areas crucial for industrialization and economic catch-up. Вместе взятые, эти асимметрии имеют своим результатом такие многосторонние правила и практику, которые нацелены на углубление экономической интеграции в ряде областей, имеющих определяющее значение с точки зрения интересов и приоритетов развитых стран, и при этом уменьшают степень свободы в национальной экономической политике в областях, имеющих определяющее значение для индустриализации и преодоления отставания в экономическом развитии.
That submission may have earned him a degree of freedom. Это подчинение может дать ему некоторую степень свободы.
The design and successful implementation of national industrial and sustainable development strategies requires a strong, capable, pragmatic and goal-oriented civil service that is not unduly involved in day-to-day politics but rather retains a sufficient degree of freedom for developing strategies for long-term policymaking. Формирование и успешное осуществление национальных стратегий промышленного и устойчивого развития обусловливает необходимость в сильной, способной, прагматичной и ориентированной на конкретные цели гражданской службе, которая не принимает неоправданного участия в повседневной политической жизни, а скорее сохраняет достаточную степень свободы для разработки стратегий и принятия долгосрочных решений.
We welcome with great satisfaction the recent elections held in the new Afghanistan, now on its way to democracy and with a higher degree of freedom, as well as the elections and approval of the new Constitution in Iraq, which we hope may lead to a real institutional, social and cultural rebirth of that country. Мы с большим удовлетворением приветствуем недавние выборы, проведенные в новом Афганистане, который в настоящее время идет по пути демократии и демонстрирует более высокую степень свободы, а также выборы и одобрение новой конституции в Ираке, что, как мы надеемся, может привести к подлинному организационному, социальному и культурному возрождению этой страны.
It's got 14 active degrees of freedom. У нее 14 градусов активной свободы движения.
We have 14 out of the 21 degrees of freedom; Мы добились 14 из 21 градусов свободы движения;
By the summer of 1989, East Europeans were given more degrees of freedom. К лету 1989 года восточные европейцы получили больше свободы.
Not in an envelope of a human arm, with 21 degrees of freedom, from your shoulder to your fingertips." Никак не в форме человеческой руки, с 21 градусами свободы движения от плеча до кончиков пальцев".
But we still have some degrees of freedom on the others, but we are approaching fast on land, water, phosphorus and oceans. Но у нас есть еще определенный задел по другим границам, хоть мы и приближаемся к ним быстро - по суше, воде, круговороту фосфора и океанам.
Political leaders enjoy fewer degrees of freedom before they must respond to events, and must then communicate not only with other governments, but with civil society as well. Политические лидеры могут воспользоваться меньшим числом степеней свобод, прежде чем среагировать на событие, и вынуждены общаться не только с другими правительствами, но и с гражданским обществом.
Now he's going to put that down, pick up a piece of paper, rotate all the degrees of freedom in his hand and wrist, and read it. Сейчас он положит ее обратно, возьмет лист бумаги, раскрутит все градусы свободы в своей руке и кисти, и прочитает его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !