Ejemplos del uso de "delinquent" en inglés
All have been committed by delinquent Asian and Middle and Near Eastern foreigners.
Все криминальные выходцы из азии и средне и ближневосточным иностранцы.
No one doubts that North Korea is responsible for its own delinquent behavior.
Ни у кого не возникает сомнений, что Северная Корея несет ответственность за собственное поведение, нарушившее покой.
By the way, your daughter's a delinquent, and your mommy book's bullshit.
Между прочим, твоя дочь преступница, а твоя книга отстой.
Young people who live in difficult circumstances are often at risk of becoming delinquent.
Молодые люди, живущие в тяжелых условиях, часто становятся на путь правонарушений.
With the guidance of Francois I quickly transformed myself into a textbook juvenile delinquent.
И вот, при помощи Франсуа я стремительно превратился в образцового малолетнего деликвента.
Patrick gets his delinquent child into a good school, Ellie gets her wedding date and we get our window restored.
Патрик сдает своего сына-хулигана в хорошую школу, Элли получает свою дату свадьбы и мы восстанавливаем витраж.
As also reported by the Board, OIOS noted that the Board had not been successful in collecting delinquent tax claims (prior to 2002);
как отмечалось также Комиссией, УСВН указало на то, что банку не удалось добиться успехов в сборе неоплаченных требований о возмещении налогов (относящихся к периоду до 2002 года);
The topics arising during the meetings included gender-perspective budgeting, women's labour rights, quotas for women's political participation, and delinquent minors, among others.
В ходе совещаний обсуждались вопросы, касающиеся, в частности, учета гендерных факторов при выделении бюджетных ассигнований, трудовых прав женщин, системы квот в интересах участия женщин в политической жизни и несовершеннолетних правонарушителей.
Trend calculations for the following General ledger KPIs have been removed: Average Days Delinquent, Accounts Receivable Days Outstanding, Best Possible Days Sales Outstanding, and Collection Effectiveness Index.
Вычисления тенденций по следующим ключевым индикаторам производительности ГК были удалены: средний срок выплаты долгов, срок расчетов с клиентами, оптимальный срок расчетов с поставщиками и индекс эффективности сбора долгов.
The Andhra Pradesh administration accused the industry of charging usurious interest rates, urging the gullible poor to over-borrow, and then driving some delinquent borrowers to commit suicide.
Администрация штата Андхра-Прадеш обвинила предприятие во взимании ростовщических процентных ставок, убеждая доверчивых бедных брать чрезмерные долги, а затем приводя некоторых уклоняющихся от оплаты заемщиков до самоубийства.
In recent years, children and adolescents who become delinquent are increasingly being viewed as victims, since they are often morally, cognitively, physically and emotionally less mature than adults.
В последние годы дети и подростки, оказывающиеся среди правонарушителей, все чаще и чаще рассматриваются как жертвы, поскольку в моральном, когнитивном, физическом и эмоциональном плане они часто бывают менее зрелыми, чем взрослые люди.
Mr. Kottut (Kenya) said that while economic sanctions were an important means of changing a delinquent State's behaviour, they could cause serious humanitarian, social and economic problems.
Г-н Котут (Кения) говорит, что, хотя экономические санкции являются одним из важных средств изменения поведения государства-правонарушителя, они могут вызывать серьезные гуманитарные, социальные и экономические проблемы.
The European experience with currency convergence (the prelude to the launch of the euro) suggests that it takes over a decade for financially delinquent countries to start building credibility.
Европейский опыт выравнивания валютных обменных курсов (предшествовавший введению евро) показывает, что финансово "неблагонадежным" странам начинают доверять самое раннее через десять лет.
One day there will be a creditors’ strike. Investors will take flight into foreign assets as in any delinquent emerging market, and this will send the Yen into a tailspin.
Однажды кредиторы объявят забастовку, и тогда инвесторы переметнутся на заграничные активы (как это бывает в любой, не выполнившей своих обязательств стране с развивающейся экономикой), что приведет к резкому падению йены.
The following key performance indicators (KPIs) for General ledger are calculated based on dates, not periods: Average Days Delinquent, Accounts Receivable Days Outstanding, Best Possible Days Sales Outstanding, and Collection Effectiveness Index.
Следующие ключевые индикаторы производительности главной книги рассчитываются на основе дат, а не периодов: "Средний срок выплаты долгов", "Срок расчетов с клиентами", "Оптимальный срок расчетов с поставщиками" и "Индекс эффективности сбора долгов".
Recognizing with great concern that young people in difficult circumstances are often at risk of becoming delinquent or easy candidates for recruitment by urban criminal groups, including those involved in transnational organized crime,
признавая с глубоким беспокойством, что молодым людям, которые оказываются в трудных обстоятельствах, часто угрожает опасность стать правонарушителями или легкой добычей городских преступных групп, в том числе групп, связанных с транснациональной организованной преступностью,
Supporting the development of crime prevention practices that are focused on juveniles who are at risk of becoming delinquent or who are easy candidates for recruitment by criminal groups, bearing in mind the rights of such juveniles;
оказание поддержки развитию таких практических мер по предупреждению преступности, которые специально предназначены для несовершеннолетних, подвергающихся опасности стать правонарушителями или являющихся легкой добычей для вовлечения в преступные группы, с учетом прав таких несовершеннолетних;
To support the development of crime prevention practices that are focused on juveniles who are at risk of becoming delinquent or who are easy candidates for recruitment by criminal groups, bearing in mind the rights of such juveniles;
оказание поддержки развитию таких практических мер по предупреждению преступности, которые специально предназначены для несовершеннолетних, подвергающихся опасности стать правонарушителями или являющихся легкой добычей для вовлечения в преступные группы, с учетом прав таких несовершеннолетних;
The Securitisation and Reconstruction of Financial Assets and Enforcement of Security Interest Act, 2002 has been enacted to give powers to Banks and Financial Institutions to enforce their claims on collateral for delinquent secured credit, without going through a long and cumbersome judicial process.
В 2002 году был принят Закон о секьюритизации и восстановлении финансовых активов и обеспечении взимания процентов по фондовым бумагам, с тем чтобы позволить банкам и финансовым учреждениям обращать взыскание на залоговое обеспечение при взимании задолженности по обеспеченным кредитам, не прибегая к затяжной и громоздкой судебной процедуре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad