Ejemplos del uso de "demanding" en inglés
Traducciones:
todos3129
требовать2404
потребовать403
требование90
требующий49
востребовать18
требовательный16
жесткий12
otras traducciones137
We know that Blue Helmets must carry out their tasks in a fragile, dangerous and extremely demanding environment.
Мы знаем, что «голубые каски» должны выполнять свои задачи в нестабильных, опасных и чрезвычайно сложных условиях.
In regional terms, companies operating in the more demanding environments of Africa and Europe (offshore) tended to have higher levels of spending.
На региональном уровне более высокие затраты были характерны для компаний, действующих в более сложных условиях Африки и Европы (офшорные операции).
Numerous Republican members of Congress are deeply worried about Trump’s capacity to handle the presidency – an incredibly demanding job.
Многие члены Конгресса от Республиканской партии глубоко обеспокоены вопросом, насколько Трамп способен справиться с президентской властью – ведь это невероятно ответственная работа.
Indeed, 50 per cent — half — of peacekeeping procurement field positions are currently unfilled, largely because potential employees with suitable skill profiles are not willing to serve in the demanding environment of the field under current conditions of service.
Более того, 50 процентов, то есть половина должностей в области закупок для операций по поддержанию мира в настоящее время остаются незаполненными, главным образом из-за того, что потенциальные сотрудники с необходимыми навыками не хотят работать в сложных условиях на местах.
This was addressed by strengthening the global help desk in New York to provide round-the-clock support, raising managerial commitment to ensure the appropriate business and technical support for the system, and seeking alternative solutions for offices working in technically demanding environments.
Эти проблемы решались посредством укрепления глобальной службы технической помощи в Нью-Йорке, с тем чтобы она могла обеспечивать круглосуточное обслуживание, усиления административной поддержки для оказания соответствующей административной и технической помощи во внедрении системы и поиска альтернативных решений для отделений, работающих в технически сложных условиях.
Providing logistical support to units operating in an area of over 2 million square kilometres in a very demanding physical and climatic environment has been a considerable challenge for MONUC, but one that has been met with notable success.
Материально-техническое обеспечение подразделений, действующих на территории площадью свыше 2 млн. кв. км, характеризующейся сложным рельефом, и в сложных климатических условиях, было для МООНДРК очень непростой задачей, в решении которой были, однако, достигнуты заметные успехи.
One of the main concerns of developing countries, especially middle-income countries such as Colombia, is how to achieve and maintain over time our economic growth goals and our development goals in a demanding international environment characterized by the phenomenon of globalization and interdependence.
Для развивающихся стран, в особенности стран со средним уровнем дохода, таких, как Колумбия, основная забота — как добиться достижения намеченных целей в сфере экономического роста и развития и закрепить их в сложных международных условиях, характеризующихся явлением глобализации и взаимозависимостью.
On the related issue of the commitment gap, his delegation reiterated that, in order to ensure collective responsibility as well as robustness, the developed countries and their regional agreements must contribute troops, particularly since they often had the critical resources necessary for establishing a credible deterrent in a more demanding operational environment.
В связи с вопросом о разрыве в обязательствах его делегация вновь заявляет, что для обеспечения коллективной ответственности и боеспособности сил развитым странам, в том числе по линии их региональных соглашений, необходимо предоставлять войска, особенно с учетом того обстоятельства, что они зачастую располагают важнейшими ресурсами, необходимыми для организации надежного сдерживания в сложных оперативных условиях.
It calls for funds of knowledge in several different fields, high-level technical skills, integrity, superior ethical standards, professionalism in government and in the public service, versatility and interpersonal competences that take on great importance in the dynamic, varied and otherwise demanding socio-economic environment in which the public service must operate today.
Оно предполагает накопление знаний в нескольких различных областях, наличие высококвалифицированных технических специалистов, добросовестность, соблюдение самых высоких норм поведения, профессионализм в управлении и на государственной службе, разносторонность и коммуникабельность, что приобретает огромное значение в динамичных, неоднородных и в целом сложных социально-экономических условиях, в которых вынуждена функционировать сегодня государственная служба.
Both were extraordinarily large and demanding tasks.
Оба обязательства были чрезвычайно большими и ответственными задачами.
Inventory management is labor-intensive and technologically demanding.
Управление запасами является трудоемким и технологически сложным.
Nursing is a demanding and high-stakes profession.
Профессия медсестры – это тяжелая профессия, связанная с повышенным риском.
In demanding critique, we have ti make them lose consciousness.
Чтобы достигнуть результатов, мы должны заставить их потерять сознание.
we're all demanding a visual aspect to our information.
нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации.
It’s a long and demanding process for any company.
Это долгий и затратный процесс для любой компании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad