Ejemplos del uso de "department of environmental protection" en inglés

<>
In Moldova, for example, the Ministry of Ecology, Construction and Territory Development functioned with a total staff of 105 persons in 2003, while the Ministry's Department of Environmental Protection had 41 staff. В Молдове, например, в штате министерства экологии, строительства и развития территорий в 2003 году насчитывалось в общей сложности 105 человек, а в департаменте охраны окружающей среды этого министерства- 41.
The Department of Environmental Protection is responsible for the development and implementation of environmental protection policies and strategies for Kosovo, for the incorporation of environmental concerns in economic and development plans, and for a regulatory framework for setting norms and standards for environmental protection. Департамент по охране окружающей среды отвечает за разработку и осуществление природоохранной политики и стратегий для Косово, учет экологических соображений в экономических планах и планах развития и разработку нормативной базы, определяющей нормы и стандарты охраны окружающей среды.
1970 Legal Officer, New York State Department of Environmental Study, Albany, NY, United States. 1970 год Сотрудник по правовым вопросам, Департамент экологических исследований штата Нью-Йорк, Олбани, Соединенные Штаты Америки.
Similarly, it has been at the vanguard of environmental protection and efforts to combat climate change – from setting tough standards for energy consumption and auto emissions (adopted as federal law in 2016), to pioneering a carbon-pricing system. Одновременно он находится в авангарде защиты окружающей среды и борьбы с изменением климата, начиная с введения жёстких стандартов энергопотребления и автомобильных выхлопов (эти нормы стали федеральным законом в 2016 году) до пилотных проектов квотирования выбросов углекислого газа.
Owing to an overall lack of methodological coordination, the results obtained from monitoring networks operated by the National Department of Environmental Monitoring within the Ministry of Ecology and Natural Resources, regional environmental committees, the National Hydrometeorological Department and the Sanitary Epidemiological Inspectorate of the Ministry of Health are frequently incomparable and not complementary. Ввиду полного отсутствия методологической координации результаты, получаемые от сетей мониторинга, которые эксплуатируются Национальным департаментом по мониторингу окружающей среды при министерстве экологии и природных ресурсов, региональными экологическими комитетами, Национальным департаментом гидрометеорологии и Санитарно-эпидемиологической инспекцией министерства здравоохранения, зачастую несопоставимы и не являются взаимодополняющими.
Last year, China’s Ministry of Environmental Protection admitted that “toxic and hazardous chemical pollution has caused many environmental disasters, cutting off drinking-water supplies and even leading to severe health and social problems, such as ‘cancer villages.’” В прошлом году Министерство защиты окружающей среды Китая признало, что "загрязнение окружающей среды ядовитыми и опасными химикатами привело ко многим бедствиям в окружающей среде, сократило объемы запасов питьевой воды и даже привело к серьезным проблемам здоровья и социальной жизни, таким как "раковые деревни".
1970 Legal Officer, New York State Department of Environmental Study, Albany, New York. 1970 год Сотрудник по правовым вопросам, Департамент экологических исследований штата Нью-Йорк, Олбани, Соединенные Штаты Америки.
With climate change accelerating and its effects exacerbating other geopolitical and development crises, the role of environmental protection in preserving and improving human wellbeing has become starkly apparent. Изменение климата ускоряется, а его последствия усугубляют другие кризисы, связанные с геополитикой и развитием, поэтому роль защиты окружающей среды в сохранении и повышении благополучия человечества становится совершенно очевидной.
They could refuse to renew the waiver of Environmental Protection Agency regulations that allows California to impose its more stringent emissions standards. Они могут отказаться продлить лицензию, позволяющую Калифорнии вводить собственные, более строгие стандарты выхлопов, не соответствующую нормам регулирования Агентства по охране окружающей среды США.
They demanded tax cuts, and got them; they demanded a rollback of environmental protection, and got it; they demanded, and received, the right to attack unions; and they demanded lucrative government contracts, even for paramilitary operations, and got those, too. Они требовали снижения налогов и получили их, они требовали отступления от политики охраны окружающей среды и получили право нападать на профсоюзы; они требовали выгодных правительственных контрактов, даже при проведении секретных военных операций, и получили и их.
Much of politics in China is local, but little of environmental protection is. В то время как существенная доля политики Китая носит местный характер, этого нельзя сказать о политике охраны окружающей среды.
The question is whether there is an optimal mix of environmental protection and direct health interventions on which policymakers can rely to maximize investment returns for both. Вопрос в том, существует ли оптимальный баланс между мерами экологической защиты и прямыми инвестициями в здоровье, которым власти могли бы руководствоваться для получения максимальной отдачи от инвестиций в оба направления.
But the more or less constant restructuring of environmental protection ministries, agencies and departments over the last 20-25 years and a sharp fall in staff numbers has inevitably undermined their effectiveness. При этом более или менее постоянно идущие последние 20-25 лет перестановки в экологических министерствах, ведомствах и департаментах, а также серьезное сокращение их сотрудников неминуемо сказываются на эффективности этих структур.
Moreover, special provisions on the right of individuals and corporate bodies to receive environmental information are contained in articles 163 and 164 of the 2007 Environmental Code, and also in several other regulatory acts in the field of environmental protection and the rational use of natural resources. Кроме того, специальные положения о праве физических и юридических лиц на получение экологической информации закреплены в статьях 163 и 164 Экологического кодекса 2007 года, а также в ряде других нормативно-правовых документов в области охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов.
Moreover, the Guidelines were submitted for consideration to the Deputy Prime Minister of Kazakhstan and were also sent, with covering letters, to interested ministries and agencies, local self-government bodies, all the territorial subdivisions of the Ministry of Environmental Protection and to courts of different levels. Кроме того, Памятка представлена на рассмотрение Заместителю Премьер-Министра Республики Казахстан, а также направлена с сопроводительными письмами в заинтересованные министерства и агентства, местные исполнительные органы, во все территориальные подразделения Министерства охраны окружающей среды, в суды различных уровней.
The status of the atmosphere is monitored by the Ministry of Environmental Protection and Emergencies/Gidromet and the Ministry of Health (Health and Epidemiology Inspection Unit). Функции контроля за состоянием атмосферы возложены на Министерство охраны окружающей среды и чрезвычайных ситуаций/Гидромет и Минздрав (Департамент санитарно-эпидимиологического надзора).
The Court stated that it “is mindful that in the field of environmental protection vigilance and prevention are required on account of the often irreversible character of damage to the environment and of the limitations inherent in the very mechanism of reparation of this type of damage.” Суд заявил, что он учитывает, что в области охраны окружающей среды бдительность и профилактика необходимы в силу зачастую необратимого характера ущерба, который может быть причинен окружающей среде, а также в силу ограничений, присущих самому механизму возмещения такого рода ущерба.
Countries'level of environmental protection and the use of environmental services are determined by a number of factors, for example environmental regulatory frameworks, including enforcement, the evolution towards pollution prevention approaches and the implementation of MEAs. Уровень защиты окружающей среды в странах и степень использования экологических услуг зависят от ряда факторов, например от нормативно-правовой основы природопользования, включая правоприменительный механизм, эволюцию в сторону профилактики загрязнения окружающей среды и осуществление МЭС.
According to the Federal Ministries Act, coordination at all levels of environmental protection falls within the purview of the BMLFUW. Согласно Закону о федеральных министерствах, координация деятельности в области охраны окружающей среды на всех уровнях относится к компетенции BMLFUW.
For instance, reports should cover not only the state of the environment, but also the status of implementation of national environmental programmes and action plans, rehabilitation plans, financing systems, and priority obligations and measures in the area of environmental protection. К примеру, в докладах должна содержаться информация не только о состоянии окружающей среды, но и о ходе осуществления национальных природоохранных программ и планов действий, планов восстановления, систем финансирования и приоритетных обязательств и мер в области охраны окружающей среды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.