Ejemplos del uso de "department of labor" en inglés

<>
He was also the chairman of the benefits review board at the Department of Labor. Он также был председателем наблюдательного совета при Министерстве труда.
Examples of cases brought since 2000 by the EEOC, the Department of Justice Civil Rights Division, and the Department of Labor Office of Federal Contract Compliance Programs follow. Ниже приводятся примеры дел, возбужденных после 2000 года КРТ, Отделом гражданских прав министерства юстиции и Отделом министерства труда по программам контроля за соблюдением федеральных контрактов.
Indeed, the US Department of Labor recently predicted that the labor force will grow by only 8% between 2008 and 2018, down from 12% in the previous ten years. Действительно, в министерстве труда США предсказали, что количество рабочей силы увеличится между 2008 и 2018 годами только на 8%, против увеличения на 12%, которое было в предыдущие десять лет.
Wages in the Territory are set not by federal law but by recommendation of a special United States Department of Labor committee that reviews economic conditions every two years and establishes minimum wages by industry. Размер заработной платы на территории устанавливается не федеральным законом, а по рекомендации специального комитета министерства труда Соединенных Штатов, который раз в два года проводит анализ экономических условий и устанавливает минимальную заработную плату в различных отраслях промышленности.
Wages in the Territory are set not by federal law but by recommendation of a special United States Department of Labor committee that reviews economic conditions every two years and establishes minimum wages by industry under the fair Labor Standards Act. Размеры заработной платы в территории устанавливаются не федеральным законом, а по рекомендации специального комитета министерства труда, который раз в два года проводит анализ экономических условий и определяет минимальную заработную плату в различных отраслях в соответствии с законом о справедливых условиях труда.
The U.S. Department of Labor also enforces portions of the Labor-Management Reporting and Disclosure Act (LMRDA), which guarantees union members certain rights, such as the right to freedom of speech and assembly, the right to have democratically conducted elections, and the right to be free from violence or coercion while exercising any of their rights under the LMRDA. Министерство труда США следит также за соблюдением тех положений Закона о представлении и раскрытии информации о взаимоотношениях менеджмента и наемных работников (ЗВМНР), которые гарантируют определенные права членов профсоюзов, такие, как свобода слова и собраний, право на проведение демократических выборов и право пользоваться всеми предусмотренными в ЗВМНР правами безо всякого насилия и принуждения.
Within the framework of the project “Women's Empowerment through Employment and Health”, funded by the US Department of Labor, agreements were negotiated and concluded in the year 2003 with all key stakeholders in the tea plantation sector, i.e. the BTA- the employers'organization-Tea workers Trade Union/BCSU and Ministry of Labour, to encourage their participation and increase their capacity to provide services to the primary target group of the project. В рамках проекта под названием " Расширение прав и возможностей женщин в сфере занятости и здравоохранения ", финансируемого Министерством труда Соединенных Штатов, в 2003 году были обсуждены и заключены соглашения со всеми ключевыми заинтересованными сторонами, то есть с организацией работодателей (БТА), профсоюзом работников чайных плантаций (БЦСЮ) и Министерством труда, в целях содействия их участию и расширения их способности оказывать услуги главной целевой группе данного проекта.
A United States Department of Labor study found that 65% of children currently in primary school will grow up to work in jobs that do not exist today. Департамент Изучения Труда США установил, что 65% детей, которые в настоящее время посещают начальную школу, будут расти, чтобы работать на тех позициях, которых сегодня не существуют.
the preparation of a US $ 3 million project proposal in 2003 for vocational training and employment generation in the Philippines and Pakistan- the ILO has since implemented the project which was funded by the United States Department of Labor (USDOL); подготовка в 2003 году предложения по проекту на сумму 3 млн. долл. США в области профессиональной подготовки и расширения занятости на Филиппинах и в Пакистане; МОТ уже осуществила этот проект при финансировании со стороны Департамента по вопросам труда Организации Объединенных Наций;
And eventually President Clinton, in 1996, convened a meeting at the White House, invited industry, human rights NGOs, trade unions, the Department of Labor, got them all in a room and said, "Look, I don't want globalization to be a race to the bottom. и, в конечном счёте, президент Клинтон в 1996 году созвал встречу в белом доме, были приглашены представители промышленности, неправительственные организации по защите прав человека, профсоюзы, представители департамента труда - были собраны в одном зале. Президент сказал: "Послушайте," Я не желаю, что бы глобализация стала гонкой ко дну.
In Belarus starting in November of this year pensions will be raised, a BELTA correspondent was told at the central administration of pension provision of the Ministry of Labor and Social Security. В Беларуси с ноября текущего года повышаются пенсии, сообщили корреспонденту БЕЛТА в главном управлении пенсионного обеспечения Министерства труда и социальной защиты.
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.
The formal recognition of labor rights as human rights - and the extension of civil rights protections to prevent discrimination against labor organizing - is long overdue. Официальное признание трудовых прав как прав человека - и расширение защиты гражданских прав, чтобы предотвратить дискриминацию против организации профсоюзов - давно назрело.
The merchandise marked with * fall generally under re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товары, отмеченные *, подлежат обязанности утверждения реэкспорта по правилам Департамента торговли США.
Expenditures of the Social Security Fund of the Ministry of Labor and Social Security of Belarus toward payment of pensions in the increased amounts starting in November of this year will increase by Br 274.3 billion per month. Расходы Фонда социальной защиты населения Министерства труда и социальной защиты Беларуси на выплату пенсий в повышенных размерах с ноября текущего года увеличатся на Br274,3 млрд. в расчете на месяц.
Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США.
These are key indicators of labor market conditions for Fed Chair Janet Yellen as they are closely correlated with employment costs, and she wants to see workers benefitting from the upturn before she starts hiking rates. Это ключевые показатели рынка труда условий для председателя Федеральной резервной системы Джанет Йеллен, так как они тесно связаны с трудовыми затратами, и она хочет, чтобы работники, получали сначала выгоду от подъема, прежде чем она начнет повышать ставку.
As "NI" previously had written, yesterday the U.S. Department of the Treasury published on its website a list of supposed members of the criminal group "Brotherly Circle". Как писали ранее "НИ", вчера министерство финансов США опубликовало на своем сайте список предполагаемых членов преступной группировки "Братский круг".
The March labor report will have a greater market significance than usual after Fed Chair Janet Yellen placed the importance of labor market strength over short-term inflationary expectations. Отчет по труду за март будет иметь большую рыночную значимость, чем обычно, после того, как председатель Федеральной резервной системы Джанет Йеллен отметила важность силы на рынке труда в течение краткосрочного периода инфляционных ожиданий.
At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market. По меньшей мере шесть регулирующих органов в мире - Европейская комиссия, Finma, антимонопольный орган Швейцарии Weko, FCA, Министерство юстиции США и Валютное управление Гонконга - рассматривают утверждения о том, что банкиры вступали в сговор для воздействия на валютный рынок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.