Ejemplos del uso de "depleted" en inglés
The great aquifers that supply water for irrigation are being depleted.
Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены.
Occasional exposure of depleted uranium through the skin contact does not result in any ascertainable health effect.
Случайное воздействие обедненного урана через контакт с кожей не приводит к каким-либо заметным последствиям для здоровья.
The vaunted reserve funds are close to being depleted.
Хваленые резервные фонды скоро будут исчерпаны.
Depleted oil and natural gas wells offer suitable sinks for carbon storage.
Истощенные нефтяные и газовые скважины прекрасно подходят для целей хранения углерода.
The greatest concern, however, related to the future penetration of particles of depleted uranium into the groundwater.
Однако предметом самой большой обеспокоенности является проникновение в будущем частиц обедненного урана в грунтовые воды.
It suffers from a climate prone to massive droughts and from soils depleted of nutrients.
Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
In this scenario, water extraction will become even more unsustainable than it already is, with already-limited stores depleted faster than ever – a situation that could fuel further turmoil.
При таком сценарии выкачивание воды будет вестись ещё более агрессивными методами, чем сейчас, что не будет способствовать устойчивому развитию. Запасы воды, ограниченные уже сегодня, будут исчерпываться невиданными темпами. Эта ситуация будет лишь подливать масло в огонь растущих беспорядков.
With US gold reserves depleted, President Nixon ended gold convertibility in August 1971.
С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г.
It's kind of like the depleted uranium the army uses for tank busters, only way nastier.
Это что-то похожее на обедненный уран который использует армия для бронебойной амуниции, только гораздо круче.
Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go.
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы.
There's great concern that basking sharks are depleted all throughout the world.
Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул истощена по всему миру.
solid unirradiated natural uranium or depleted uranium or natural thorium or their solid or liquid compounds or mixtures;
твердый необлученный природный уран или обедненный уран или природный торий либо их твердые или жидкие составы или смеси;
With no change in course, the programs’ “trust fund” balances will be depleted by the 2030s.
Без изменений в нынешнем курсе ресурсы «трастовых фондов» этих программ будут исчерпаны к 2030-м годам.
And, in many places, oil supplies are declining as old oil fields are depleted.
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
Natural uranium, depleted uranium, natural thorium or their compounds or mixtures, providing they are unirradiated and in solid or liquid form;
природный уран, обедненный уран, природный торий или их составы или смеси, если только они не облучены и находятся в твердом или жидком состоянии;
One may reasonably worry that the available funds will be depleted before the crisis is over.
Беспокойство о том, что доступные средства будут исчерпаны ещё до того, как кризис завершиться, является вполне обоснованным.
Moreover, depleted aquifers near coastlines are prone to contamination from saltwater, rendering land barren.
Более того, истощенные водоносные горизонты вблизи береговых линий подвержены загрязнению соленой водой, что делает землю бесплодной.
Military use of depleted uranium, especially in armour-piercing munitions, has raised concerns about residual contamination; however, radiation exposures are generally negligible.
Использование обедненного урана в военных целях, в частности в бронебойных боеприпасах, создало проблемы остаточного загрязнения; однако дозы радиации при этом, как правило, пренебрежимо малы.
As prime food sources are depleted, the harvest goes deeper into the oceans and brings in more such sources of protein.
Так как основные виды пищи исчерпаны, сбор уходит вглубь океана и приносит такие источники белка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad