Ejemplos del uso de "deposit market share" en inglés
We note that on this metric Sberbank managed to lead the sector in December, despite a much less aggressive pricing policy on the retail deposit market.
По этим метрикам Сбербанку в декабре удалось опередить сектор, несмотря на существенно менее агрессивную ценовую политику на рынке розничных депозитов.
Without these measures we will lose even more of the market share.
Если мы не примем этих мер, мы потеряем удельный вес на рынке.
Some common cases of setoff include setoff by banks of loans against deposits; setoff between institutions in financial markets such as the inter-bank deposit market; and netting of foreign exchange, swaps, futures, securities and repurchase contracts; and setoff in centralized payment systems.
Широко распространенные случаи зачета включают в себя зачет банками кредитов против депозитов, зачет между учреждениями на финансовых рынках, например на межбанковском депозитном рынке, и взаимозачет по иностранной валюте, свопам, фьючерсным сделкам, ценным бумагам и договорам, предусматривающим последующий выкуп, а также зачет в рамках централизованных платежных систем.
With this aggressive quotation we will be able to improve our market share sharply.
Этим агрессивным предложением цен мы сможем значительно улучшить нашу долю на рынке.
On this basis, it should be understood that when a supplier tries to compete in a commercial tender by importing cheap goods, "the rug is pulled" from under the competition's prices to capture a greater market share and, in this way, increase its own profits.
Под этим понятием нужно понимать состояние, когда производитель посредством доставки дешевого товара старается выстоять в экономической конкуренции тем, что "сбивает" стоимость конкурента с целью забрать себе большую часть рынка и, таким образом, увеличить собственный доход.
Through Nord Stream II, Gazprom aims to consolidate its market share in Europe when faced with competition from LNG and a shrinking EU demand driven by improvements in energy efficiency and the advance of renewables.
Посредством «Северного потока — 2» Газпром намеревается закрепить свою долю рынка в Европе, сталкиваясь с конкуренцией в виде СПГ и снижения спроса в ЕС, которое вызвано повышением энергоэффективности и увеличением доли энергии из возобновляемых источников.
In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream.
Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока».
In this context, Nord Stream II and Turkish Stream should thus be seen as the last convulsions of a centralized, supply-driven energy policy to capture market share.
В этом плане «Северный поток — 2» и «Турецкий поток» надо рассматривать как последние конвульсии централизованной энергетической политики по захвату доли рынка, которая определяется предложением.
It is worth noting that whilst JD.com broke even in the third quarter, management currently targets market share growth as opposed to profit growth, and with the amount of discounts offered in the fourth quarter, management has already stated that it is likely that net margin will decrease to between 0% and -1%.
Следует отметить, что JD.com вышла на уровень безубыточности в третьем квартала, однако руководство сейчас делает ставку на рост доли рынка, а не на рост прибыли; таким образом, учитывая масштабы скидок, предложенных в четвертом квартале, руководство уже заявило о том, что чистая рентабельность может снизиться в диапазон от 0% до -1%.
When the products of competitive companies are essentially rather similar to one another, and when changes in market share depend largely on shifting public tastes or on fashions greatly influenced by the effectiveness of advertising, I learned that the abilities which I had in selecting outstanding technological companies did not extrapolate to the point where I could identify what produces unusual success in real estate operations.
Когда продукция конкурирующих компаний очень близка по своим характеристикам и изменения доли рынка зависят в большой степени от перемены в настроениях и вкусах населения или от моды, на которую сильно влияет эффективность рекламы, то, как я понял, моих умений оказывается недостаточно. Навыки и знания, применяемые при выборе первоклассных технологических компаний, нельзя автоматически переносить на компании потребительского сектора рынка.
As a result, they were getting market share at a beautiful profit to themselves because they were highly efficient manufacturers.
Будучи эффективным производителем радиотоваров, она увеличивала свою долю рынка к немалой для себя выгоде.
RCA was just about holding its own market share, whereas another company, which was a stock market favorite of the day, was slipping drastically and showing signs of getting into trouble.
RCA поддерживала свою долю рынка примерно на одном уровне, тогда как третья компания, бывшая тогда фаворитом фондового рынка, страшно пробуксовывала, и можно было отчетливо разглядеть признаки надвигавшейся на нее беды.
Therefore, these fund managers will have a portfolio of Chinese e-commerce stocks, which will weighted based on a function of market share and financial performance.
Следовательно, у этих фондовых менеджеров будет портфель акций электронной коммерции Китая, который будет взвешен на основе доли рынка и финансового положения.
But when we consider the whole online shopping industry, Alibaba has a market share of between 75% and 80%, so fund managers wanting exposure to the whole industry will likely further increase their Alibaba holdings by selling JD.
Когда же речь идет об индустрии онлайн-покупок в целом, рыночная доля Alibaba составляет порядка 75%-80%, таким образом, фондовые менеджеры, скорее всего, продолжат увеличивать долю Alibaba в своих портфелях, продавая JD.
On top of this, there seems to be some disquiet among the OPEC as so far Saudi’s idea of defending the cartel’s market share has not exactly worked compared to how they had probably envisaged.
К тому же, по всей видимости, наблюдаются некоторые волнения среди стран, входящих в OPEC, поскольку на настоящий момент идея Саудовской Аравии защитить часть рынка сбыта картели сработала не совсем так, как они, вероятно, прогнозировали.
This has increased speculation that the cartel may after all cut back its production quota and thus concede some market share to shale producers.
Это вызвало спекуляции, что картель, в итоге, уменьшит свою квоту добычи, и тем самым уступит часть рынка сбыта производителям сланцевой нефти.
For the sake of this argument, let’s just consider a portfolio that is weighted on market share alone, and let’s just consider the B2C market, because JD’s PaiPai service has only just launched, and hasn’t had the time to properly rival Alibaba’s Taobao in the C2C market.
В пользу этого аргумента давайте рассмотрим портфель, взвешенный только лишь по доле рынка, и рынок B2C, поскольку услуга PaiPai от JD была запущена совсем недавно и пока не может составить достойную конкуренцию Taobao Alibaba на рынке C2C.
In the UK, dark pools have almost tripled their market share in the last three years, to 3.3% of trading volume, an analysis of data from the Federation of European Securities Exchanges (FESE), by the Bureau shows.
Согласно данным Федерации европейских фондовых бирж (Federation of European Securities Exchanges, FESE) в Великобритании темные пулы за последние три года почти утроили свою долю на рынке до 3.3% объема торговли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad