Ejemplos del uso de "depreciations" en inglés con traducción "обесценивание"

<>
It examined the particular effects of sharp and abrupt currency depreciations on the trade performance of developing countries and went on to analyse policy options with regard to exchange-rate management in a volatile international financial environment. В нем рассматриваются конкретные последствия резкого и внезапного обесценивания валют на торговлю развивающихся стран, а затем варианты политики с точки зрения регулирования обменного курса в условиях нестабильной международной финансовой обстановки.
It became clear that sharp currency depreciations, which typically occur in crisis situations, might not bring about the desired increase in cost competitiveness of domestic firms and might even lead to pressures for protectionism and competitive devaluation, with attendant risks for the world economy. Стало ясно, что резкие обесценивания валюты, которые обычно происходят в кризисных ситуациях, не могут, вероятно, обеспечить желаемое повышение конкурентоспособности национальных фирм в области производственных расходов и могут даже привести к попыткам оказания давления в целях протекционизма и девальвации для повышения конкурентоспособности, которые явятся причиной создания опасности для мировой экономики.
Restoring sustained growth requires real currency depreciation. Восстановление устойчивого экономического роста требует реального обесценивания валюты.
So we expect a substantial depreciation premium on US interest rates. Так что мы ожидаем существенной, вызванной обесцениванием, прибавки процентных ставок в США.
Dollar depreciation improves Europe's terms of trade and real income. Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы.
Another problem for the central bank is the pace of ruble depreciation. Другой проблемой для ЦБ является скорость обесценивания рубля.
Will a sharp dollar depreciation cause exports to rise and imports to fall? Сможет ли резкое обесценивание доллара увеличить экспорт и уменьшить импорт?
But all of the options that might restore competitiveness require real currency depreciation. Но все варианты, которые могли бы восстановить конкурентоспособность страны, требуют реального обесценивания валюты.
Simply put, there must be dollar depreciation to keep global imbalances in check. Говоря по-простому, для сдерживания глобального дисбаланса обесценивание доллара обязательно.
A recent example is the gradual 50% depreciation of the yen against the dollar. Недавним примером является постепенное 50-процентное обесценивание йены по отношению к доллару.
There is a deep and sad irony to the current depreciation of the dollar. В текущем обесценивании доллара заключается глубокая и грустная ирония.
In principle, such a depreciation against all of the world's currencies is manageable. В принципе, подобное обесценивание по отношению к другим валютам можно контролировать.
With China retaining its under-valued currency policy, dollar depreciation can aggravate global deflationary forces. Если Китай будет сохранять свою политику заниженного курса юаня, обесценивание доллара может вызвать глобальные дефляционные процессы.
As I said yesterday, I still think the Japanese authorities will encourage further yen depreciation. Как я уже говорил вчера, я до сих пор думаю, что японские власти будут поощрять дальнейшее обесценивание иены.
Moreover, inflation rates are not high and hence will not rapidly eliminate this real depreciation. Более того, темпы инфляции невысоки и, следовательно, не приведут к быстрому устранению этого реального обесценивания.
A return to a national currency and a sharp depreciation would quickly restore competitiveness and growth. Возвращение к национальной валюте и ее резкое обесценивание могли бы быстро восстановить конкурентоспособность и экономический рост.
First, it contributes to yen depreciation and dollar appreciation as carry traders switch out of yen. Во-первых, она способствует обесцениванию иены и повышению стоимости доллара, когда дельцы, зарабатывающие на разнице процентных ставок, переключаются с иены на другую валюту.
A large interest-rate hike would translate into US dollar appreciation, and depreciation of developing-economy currencies. Значительное повышение процентных ставок привело бы к повышению курса доллара США и обесцениванию валют развивающихся экономик.
To be sure, expansionary policies, particularly monetary policies – a pillar of Abenomics – could contribute to currency depreciation. Нет сомнений в том, что экспансионистская политика, особенно принципы валютной политики – основа «Абэномики» – могли бы способствовать обесцениванию валюты.
This would enable them to revive economic growth and competitiveness through a depreciation of new national currencies. Это позволит им оживить экономический рост и конкурентоспособность через обесценивание новых национальных валют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.