Ejemplos del uso de "descent" en inglés con traducción "происхождение"
Only Dominicans of Haitian descent are being singled out.
Отбираются только доминиканцы гаитянского происхождения.
Both his parents are Zambians by birth or descent;
оба его родителя являются замбийцами по рождению или происхождению;
It's a genetic disease contracted by people of Mediterranean descent.
Это наследственная болезнь, которой подвержены люди средиземноморского происхождения.
Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent?
Занимается ли ваша организация вопросом дискриминации по виду занятий и родовому происхождению?
Naipaul is, after all, an author of Indian descent who grew up in Trinidad.
В конце концов, Найпол - писатель индийского происхождения, выросший на Тринидаде.
Even within an ethnic group, there were differences between men and women based on descent.
Различия между мужчинами и женщинами по признаку родового происхождения существуют даже в рамках одной и той же этнической группы.
Surkov is Chechen by descent, infused – like Stalin – with the saber-rattling mindset of the Caucasus.
Сурков по происхождению чеченец, и характерная для кавказцев склонность к бряцанию оружием у него – как и у Сталина – в крови.
Ensure that people of African descent hold elected positions and posts in all branches of government.
Обеспечивать, чтобы лица африканского происхождения занимали должности и посты во всех звеньях управления.
In anthropological terms, the Uzbeks are a people of mixed descent, with both Europoid and Mongoloid elements.
В антропологическом отношении узбеки- народ смешанного происхождения, включивший как европеоидные, так и монголоидные компоненты.
The 2006 Census shows that 90 % of the Falkland Islands population is of British birth or descent.
Согласно данным переписи 2006 года, 90 процентов населения Фолклендских островов составляют уроженцы Британии или лица британского происхождения.
Article 16 prohibits discrimination on the ground of caste or descent in respect of employment under the State;
статья 16 запрещает дискриминацию, основанную на признаке касты или родового происхождения, применительно к занятости в государственном секторе;
The Act provides for three basic forms of citizenship, namely citizenship by birth, by descent and by naturalisation.
В этом законе предусмотрены три основные формы гражданства: гражданство по рождению, гражданство по происхождению и гражданство в результате натурализации.
For 30 years, I have worked to secure equal human and civil rights for Dominicans of Haitian descent.
В течение 30 лет я работала над тем, чтобы гарантировать равные права человека и гражданские права доминиканцам гаитянского происхождения.
In all of these cases, descent is a defining criterion for the ascription of marginalized status and associated discrimination.
Во всех этих случаях родовое происхождение является основным критерием, определяющим маргинальный статус и связанную с ним дискриминацию.
According to section 3 of the Constitution, citizenship of The Gambia could be attained either by birth or descent.
В соответствии с разделом 3 Конституции гражданство Гамбии можно было получить либо по рождению, либо по происхождению.
The case of Khaled el-Masri, a German citizen of Lebanese descent, appears to be another of these errors.
Случай Халеда эл-Масри - немецкого гражданина ливанского происхождения - представляет еще одну подобную ошибку.
Bangladesh's geographic location and history have made it a home to people of diverse origins, races, colours and descent.
Географическое положение и история Бангладеш обусловливают тот факт, что в стране проживают люди разного происхождения, расовой принадлежности и цвета кожи.
He had given the example of the two most recent general recommendations on discrimination based on descent and non-citizens.
Он привел пример двух наиболее свежих общих рекомендаций о дискриминации по признаку родового происхождения и в отношении неграждан.
In addition to skin colour and descent, religious symbols and religion have been added to the grounds for racial profiling.
Помимо цвета кожи и происхождения, к числу оснований для расового профилирования добавились религиозные символы и вероисповедание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad