Ejemplos del uso de "difference of opinion" en inglés

<>
We had a slight difference of opinion. У нас было лёгкое расхождение во мнении.
But that is just a difference of opinion. Но это просто разница во мнениях.
Now some of this is a difference of opinion, and that's not my main complaint. Что-то из этого разница во мнениях, и это не моя основная жалоба.
So, we appear to have a genuine difference of opinion about how to profitably use one's time. Итак, налицо реальное расхождение мнений по поводу полезного времяпровождения.
A difference of opinion that rested on different judgments about how the world works, which could (and ultimately was) resolved by empirical research, you might say. Можно посчитать, что это различие во мнениях было основано на различных представлениях о том, как устроен мир, и истину можно было бы (как это в конце концов и произошло) установить путем эмпирических исследований.
The Costa Rican draft resolution, on the other hand, allowed for no difference of opinion and sought to impose a single dogmatic viewpoint on the rest of the world. Коста-риканский же проект резолюции не допускает различия мнений и по существу нацелен на то, чтобы навязать остальному миру единственную догматическую точку зрения.
A question also arose as to who should decide whether an entity was an organ for the purposes of the articles should a difference of opinion arise in that connection. Возникает также вопрос о том, кто должен решать, является ли образование органом для целей статей в случае возникновения разногласий в этой связи.
He observed that there had been a difference of opinion as to the additional factors included in brackets, and also took note of the criticism of the terms “direct” and “indirect” injury. Он заметил, что в отношении дополнительных факторов, указанных в скобках, отсутствует единое мнение, и, кроме того, принял к сведению критические замечания относительно терминов " прямой " и " непрямой " ущерб.
However, he sensed that there was some difference of opinion regarding the status of third parties in the event of discrepancies between the maximum amount stated in the security agreement and the notice of registration. Тем не менее, он полагает, что имеются некоторые различия в мнениях в отношении статуса третьих сторон в случае расхождений между максимальной суммой, указанной в соглашении об обеспечении и в уведомлении о регистрации.
The bracketed language indicates that there was a difference of opinion in the Working Group as to whether this obligation should be confined to activities undertaken within the territories of aquifer States or extend to activities conducted in other territories. Формулировки, взятые в квадратные скобки, указывают на то, что в Рабочей группе отсутствовало единство мнений в отношении того, должно ли данное обязательство ограничиваться деятельностью, осуществляемой в пределах территории государства водоносного горизонта, или же распространяться и на деятельность, осуществляемую на территории других государств.
The Fed funds rate expectations are gradually shifting to price in a rate hike in December rather than September, even though the most recent FOMC forecasts (made back in March) were for three rate hikes this year – a huge difference of opinion! Ожидания по ставкам федеральных фондов постепенно смещаются в сторону повышения процентной ставки в декабре, а не в сентябре, хотя самые последние прогнозы FOMC были по поводу трех повышений ставок в этом году - огромная разница во мнениях!
UNHCR papers should be accessible to all potential interlocutors, but the Director of the Department of International Protection and the Director of the bureau concerned may decide to restrict circulation; in case of a difference of opinion, the matter is decided by the Assistant High Commissioner. Документы УВКБ должны быть доступны всем сторонам, которые могут вступать в контакт с УВКБ, однако директор Департамента международной защиты и директор соответствующего бюро могут принимать решение об ограничении распространения; в случае разногласий вопрос решается помощником Верховного комиссара.
It has long been clear that there is a substantial difference of opinion on this issue between the German people and their leaders: the political élite sees enlargement as a moral and strategic imperative; voters fear a flood of immigrants and job-seekers from the East. Давно было ясно, что мнение простых немцев и немецких лидеров по данному вопросу существенно различается: политическая элита считает расширение моральным и политическим императивом, а избирателей пугает поток иммигрантов и рабочей силы с Востока.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.