Ejemplos del uso de "disabling diseases" en inglés
Vaccines have eradicated smallpox, pushed polio to the verge of eradication, and saved millions of children from measles, diphtheria, tetanus, and other deadly and disabling diseases.
Вакцины ликвидировали оспу, столкнули полиомиелит на грань исчезновения и спасли миллионы детей от кори, дифтерии, столбняка и других смертельных и инвалидизирующих заболеваний.
In addition to free education and health care, Kuwaiti children, who represented 50 per cent of the population, enjoyed many cultural and scientific infrastructures, including the Scientific Centre, the Children's House of Culture and the Centre for the Prevention of Disabling Diseases.
Помимо бесплатных образования и медицинских услуг в распоряжении кувейтских детей, составляющих 50 процентов населения, имеется большое количество культурных и научных инфраструктур, в частности Научный центр, Дом культуры детей и Центр профилактики болезней, приводящих к инвалидности.
While the strategic orientation of the programme advocates active surveillance and management of these diseases ahead of the need to meet the high cost of treating their complications and disabling effects, this approach has not been matched by a concomitant increase in resources in terms of staff, diagnostic facilities and supplies.
Хотя стратегическая ориентация программы предусматривает активное наблюдение за этими болезнями и их профилактику прежде, чем потребуется выделять значительные средства на лечение связанных с ними осложнений и паталогических последствий, применение этого подхода не сопровождается соответствующим увеличением объема ресурсов, выделяемых на сотрудников, диагностическое оборудование и предметы снабжения.
Many people believe acupuncture can cure diseases.
Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.
Disabling of the option results in that no expert can use any external DLLs.
Если эта опция отключена, ни один эксперт не сможет воспользоваться внешними DLL-библиотеками.
Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям.
Disabling of experts does not interrupt working of those that are active already;
Отключение советников не прерывает текущее исполнение уже работающих экспертов;
This option represents a protective mechanism disabling expert advisors when the account is changed.
Эта опция представляет собой защитный механизм, отключающий советники при смене счета.
Patients often die simply because they yield to their diseases.
Пациенты часто умирают потому, что перестают сопротивляться своим болезням.
Disabling of the option results in that no MQL4 program can use any external DLLs.
Если эта опция отключена, ни одна MQL4-программа не сможет воспользоваться внешними DLL-библиотеками.
Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases.
Многие люди получают лечение от малярии, туберкулеза, недоедания, диабета, паразитов и заболеваний, передающихся половым путем.
Failing to tick the checkbox by the 'Stop Loss and Take Profit' titles is equivalent to disabling the orders.
Непоставленная галочка в 'Stop Loss и Take Profit' равнозначна отмене ордеров.
What are the most important sexually transmitted diseases?
Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем?
Attention: Setting of zero values for Stop Loss and Take Profit equals to disabling of these orders.
Внимание: установка нулевых значений Стоп Лосс и Тейк Профит равносильна отключению одноименных ордеров.
This is because occasionally, the pathogens of sexually transmitted diseases can also be passed on via smear infections and close bodily contact.
Ведь частично возбудители заболеваний, передающихся половым путем, могут распространяться также путем контактной инфекции и при тесном физическом контакте.
Lawson understood that while doctors are captivated by diagnoses and diseases, those being treated are overwhelmingly concerned with something else entirely: pain.
Лоусон понимал, что, пока доктора увлечены диагнозами и заболеваниями, тех, кто проходит лечение, главным образом, беспокоит что-то совершенно другое - боль.
We may also may suspend, remove, or disable access to any product or service you offer at any time without notice, and we will have no liability for removing or disabling access to any such product or service.
Мы также можем в любое время приостановить или заблокировать доступ к любому товару или услуге, которые вы предлагаете, без предварительного уведомления и не будем нести никакой ответственности за приостановление или блокирование доступа к любому такому товару или услуге.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad