Ejemplos del uso de "disassembly procedure" en inglés
Cells and batteries meet this requirement if there is no mass loss, no leakage, no venting, no disassembly, no rupture and no fire and if the open circuit voltage of each test cell or battery after testing is not less than 90 % of its voltage immediately prior to this procedure.
Элементы и батареи проходят это испытание, если не происходит потерь в массе, утечки, выпуска газов, разрушения, разрыва и воспламенения и если напряжение холостого хода в каждом испытываемом элементе или батарее после испытания составляет не менее 90 % напряжения, существовавшего в них непосредственно перед испытанием.
Use this procedure to process disassembly orders.
Эта процедура используется для обработки заказов на разборку.
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow.
Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
In addition, our own research team is currently exploring ways to rejuvenate old solar or car batteries – without requiring any chemical treatment or disassembly – for re-use in a residential solar-power system.
К тому же, наша собственная исследовательская команда в данный момент изучает способы восстановления работоспособности старого солнечного или автомобильного аккумулятора – без какой-либо химического обработки или разборки – для повторного использования в бытовых системах солнечной энергетики.
you must assume the entire risk of using this procedure
Вы должны учитывать весь риск проведения данной процедуры
To process a disassembly order, a warehouse worker must update the quantities for each kit configuration that is disassembled.
Для обработки заказа на разборку работник склада должен обновить количества для каждой разбираемой конфигурации комплекта.
Please understand that this is merely routine procedure.
Для нас это является обычной процедурой, и мы надеемся, что Вы нас поймете.
To manually generate assembly and disassembly orders for a product kit, follow these steps:
Чтобы создать заказы на сборку и разборку для комплекта продуктов вручную, выполните следующие действия.
We shall contact you within the next few days to discuss further procedure with you.
В ближайшие дни мы свяжемся с Вами и обсудим с Вами дальнейшие действия.
After the disassembly order is posted, you can’t use it to disassemble additional configurations.
После разноски заказа на разборку его можно использовать для разборки дополнительных конфигураций.
Click Post to post the disassembly order and run the inventory process to update the status of the products.
Щелкните Разнести, чтобы разнести заказ на разборку и выполнить обработку запасов для обновления статуса продуктов.
after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person.
после процедуры пациенты встают и идут в послеоперационную зону, чтобы освободить место для следующего человека.
In the Kit orders list, select a kit that has an order type of Disassembly order.
В списке Заказы комплектов выберите комплект с типом заказа Заказ на разборку.
Deputy Head of the expert-consulting centre, Public Procurement Institute, Aleksandr Yevstashenkov, believes that, right now, the procedure for state contracts has turned into a professional test of a contractor’s attention to detail.
Замглавы экспертно-консультационного центра Института закупок Александр Евсташенков считает, что сейчас процедура госзаказа превратилась в деловую игру на внимательность подрядчика.
We have adopted about 30 laws that regulate migration, and the procedure overall has been established, stated Mr. Vasilyev.
У нас принято около 30 законов, которые регулируют миграцию, и порядок в целом установлен, заявил г-н Васильев.
After the assembly and disassembly orders are created, kits can be assembled or disassembled by warehouse workers.
После создания заказов на сборку и разборку работники склада могут собирать или разбирать комплекты.
If all other doctors in the state are forced to stop performing abortions, that doctor, fearful for his safety, would stop carrying out the procedure, the group said.
Если все остальные врачи в штате будут вынуждены перестать выполнять эту процедуру, этот врач, боясь за свою безопасность, перестал бы выполнять эту процедуру, сообщила группа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad