Ejemplos del uso de "discard" en inglés
Traducciones:
todos127
удалять32
отказываться21
отбрасывать11
отменять11
сбросить4
избавляться3
выбраковываться3
выбраковывать2
отбросы2
сброшенный1
отбрасываться1
otras traducciones36
Safely discard the battery pack and replace it with a new one.
Отправьте батарею на утилизацию и замените ее новой.
5. Discard any ideas that are not consistently profitable after commissions and slippage.
5. Игнорируйте любые идеи, которые перестают быть устойчиво прибыльными после комиссии и проскальзывания.
Discard your weapons and stand in a visible place with a white rag.
Бросайте оружие и встаньте на видном месте, держа белую тряпку.
If you don't want to publish your ad, click Discard Changes instead.
Если вы не хотите публиковать рекламу, нажмите Отклонить изменения.
Discard or check in a document that is checked out to another user.
Отмена извлечения или возврат документа, который извлекается для другого пользователя
If you find any defects, discard the cord and replace it with a new one.
При обнаружении любой неисправности замените шнур питания новым.
Discard any messages claiming to be from LinkedIn but don't have our security footer.
Игнорируйте все сообщения, полученные якобы от LinkedIn, но не имеющие нашего специального нижнего колонтитула.
If this issue occurs, safely discard the battery pack and replace it with a new one.
Если дело в этом, отправьте батарею на утилизацию и замените ее новой.
You can discard unmatched freight bills or freight bills that do not have a carrier invoice.
Можно игнорировать несоответствующие векселя фрахта или векселя фрахта, которые не имеют накладной перевозчика.
To learn about checkout, see Check out, check in, or discard changes to files in a library
Сведения об извлечении см. в статье Извлечение, возврат и отмена изменений файлов в библиотеке.
Right-click the Personal Folders file that you want to discard, and then click Close Personal Folders.
Щелкните правой кнопкой мыши ненужный файл личных папок и выберите команду Закрыть "Личные папки".
The organizing principle seems to be to discard pragmatism entirely and advance an extreme and discredited ideology.
Организующим принципом, похоже, стал полный отказ от прагматизма и следование экстремальной, дискредитировавшей себя идеологии.
Are we so well-manned that we can afford to discard able young bodies and skilled laborers?
У нас что, в избытке людей, чтобы разбрасываться здоровыми работниками и мастерами?
In fact, if we discard energy and food prices, the eurozone is in a situation of structural low inflation.
Фактически, если исключить цены на энергию и продовольственные товары, еврозона находится в ситуации структурной низкой инфляции.
In the Freight bill reconciliation form, select a reconciliation reason code, and then click OK to discard the selected freight bill.
В форме Выверка векселя фрахта выберите код причины выверки, а затем нажмите кнопку ОК, чтобы игнорировать выбранный вексель фрахта.
To discard unmatched freight bills when the freight bills do not have a carrier invoice to match with, follow these steps:
Чтобы игнорировать несопоставленные векселя фрахта, когда для векселей фрахта недоступна накладная перевозчика для сопоставления, выполните следующие действия.
I tend your wound, stand guard at your request while you stain hands with blood, and you discard a simple touch?
Я лечила твою рану, стояла на страже пока ты пачкал руки в крови, и ты отвергаешь мою ласку?
A new and more realistic monetary paradigm would discard overly rigid rules that embody the fallacy that monetary policy is always effective.
Новая и более реалистичная монетарная концепция отвергла бы излишне строгие правила, которые являются следствием заблуждения, будто кредитно-денежная политика всегда эффективна.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad