Verwendungsbeispiele von "discarded property" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Because intangible information might not be seen as property, theft legislation might not apply to cases where that information was taken from sources such as discarded documents. Поскольку нематериальная информация не может рассматриваться как имущество, правовые нормы, касающиеся хищений, не могут применяться в тех случаях, когда информация берется из таких источников, как списанные документы.
They discarded unnecessary things. Они избавились от ненужных вещей.
The eldest son succeeded to all the property. Старший сын унаследовал всю собственность.
As Ryan Detrick of Schaeffer’s Investment Research noted in a recent Breakout video interview, stocks that are ejected from the Nasdaq 100 index have tended to do very well in the year after they’re discarded by this benchmark, which is tracked by the popular PowerShares QQQ fund (QQQ). Как Райан Детрик (Ryan Detrick) из Schaeffer’s Investment Research заметил в недавнем интервью – акции, которые исключены из индекса Nasdaq 100, имели тенденцию показывать хорошие результаты в году, следующим за их исключением из индекса, который отслеживается популярным фондом PowerShares QQQ (QQQ).
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
With his public bluntness, he has discarded his prior coyness and deprived himself of deniability. Со всей своей публичной откровенностью он отбросил прежнюю застенчивость и лишил себя возможности отрицать что-либо впоследствии.
Slaves were considered property. Рабы считались собственностью.
If the test is positive, the pregnancy can be terminated, or, in the case of pre-implantation diagnosis, the embryo will be discarded. Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован.
He was charged with acquiring criminal property. Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
They should look beyond the ravaged wastelands that communism inflicted, beyond the poverty, and beyond the social divisions through which our discarded ex-leaders sought to prolong their misrule. Они не должны дать ввести себя в заблуждение опустошенным ландшафтам и промышленные пустырям, оставленным нам в наследство коммунизмом, бедностью и социальными противоречиями, посредством которых дискредитировавшие себя бывшие лидеры старались продлить свое правление.
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
The value of improvisation in the face of novel threats does not imply that existing rules should be peremptorily discarded. Важность импровизации перед лицом новых угроз не означает, что можно совершенно забыть о существующих правилах.
Report Intellectual Property Right Infringement Заявить о нарушении прав на интеллектуальную собственность
Some people - in both countries - viewed the security alliance as a Cold War relic to be discarded. Некоторые люди, в обеих странах, рассматривали альянс по безопасности как пережиток холодной войны, с которым нужно раз и навсегда покончить.
you see the segment settings property pages Вы видите страницы свойств настроек сегмента
Other precious metals that are teased from the Earth, including indium, gallium, palladium, and ruthenium, are being discarded in much the same way as other electronic waste (e-waste). Другие драгоценные металлы, добываемые из Земли, включая индий, галлий, палладий и рутений, закапываются почти таким же способом, как и другие электронные отходы.
Taxes, assessments, rent, interest, insurance and other expenses and revenue of the Property shall be prorated as of date of closing. Налоги, отчисления, арендная плата, процент, страховка и иные виды расходов и доходов с Собственности должны быть пропорционально разделены между сторонами, начиная с даты закрытия сделки.
In the new economic world, many more occupations may follow the route of discarded local musicians, resulting in wealth concentrations on a vastly greater scale than before. В новом деловом мире за забытыми местными музыкантами могут последовать представители других профессий, что приведёт к куда большему имущественному неравенству, чем ранее.
Transfer to proved property Перевод в активы с доказанными запасами
Alas, when orthodox genetics was discarded in favor of the ruling ideological doctrines, as was done by Stalin's favorite Trofim Lysenko (1898-1976), the results were disastrous. К сожалению, когда традиционная генетика была отброшена, а на ее место поставлена руководящая идеологическая доктрина, как это было сделано фаворитом Сталина Трофимом Лысенко, (1898-1976), результаты были губительными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!