Ejemplos del uso de "discretion" en inglés con traducción "усмотрение"

<>
Use at your own discretion. Используйте их по своему усмотрению.
Consent of parents, discretion of registrar. Разрешение родителей, усмотрение регистратора.
or, at the discretion of the manufacturer, или же, по усмотрению завода-изготовителя,
These achievements are at the app developer's discretion. Эти достижения зарабатываются по усмотрению разработчика.
(b) any other time that we decide in our absolute discretion. (б) любое время, которое мы определим по собственному усмотрению.
We, in our sole discretion, will decide whether to accept an Application. По собственному усмотрению мы примем решение в отношении приема Заявления.
However, we provide it for you to use at your own discretion. Однако она предоставлена, чтобы вы могли использовать ее по своему усмотрению.
Their chairs should have wider discretion to act on their own initiative. Их руководители должны иметь более широкие полномочия действовать по своему усмотрению.
We may waive or defer the conversion calculation fee at our discretion. Мы можем отказаться или отложить оплату вознаграждения за конвертацию по нашему усмотрению.
In fact, the choice is largely at the discretion of the US president. На самом деле, выбор во многом происходит на усмотрение президента США.
We reserve the right to issue refunds or credits at our sole discretion. Мы оставляем за собой право предоставлять компенсацию или кредит по своему усмотрению.
VIP Program is assigned to partners at the sole discretion of the company. Программа «ВИП» предлагается партнёрам по усмотрению компании.
In some countries, ISPs appear to be censoring sites at their own discretion. В некоторых странах интернет-провайдеры, похоже, занимаются цензурой сайтов по собственному усмотрению.
But, unlike US lawmakers, Erdoğan has an army that marches at his discretion. Но, в отличие от американских законодателей, у Эрдогана есть армия, которая марширует по его усмотрению.
and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion. и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
Charities have full discretion on how to use their funds to further their mission. Благотворительные организации могут использовать полученные средства по собственному усмотрению.
We may in our sole discretion accept an Order in whole or in part. По собственному усмотрению мы можем принимать Ордер полностью или частично.
Thus, the specification of Customs seals is left to the discretion of national Customs authorities. Таким образом, вопрос о технических характеристиках таможенных печатей и пломб оставлен на усмотрение национальных таможенных органов.
Important Note: XGLOBAL Markets reserves the right to request additional supporting documents at its discretion. Важно: Компания XGLOBAL Markets оставляет за собой право запрашивать документы, не включенные в данный список, по своему усмотрению.
A gentle approach may be most effective, but we'll leave that to your discretion. Наиболее эффективен мягкий подход, но мы оставим это на ваше усмотрение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.