Ejemplos del uso de "disengagement area" en inglés
In moving to disengagement areas, the forces of all the parties shall take all their weapons with them.
Во время перемещения в районы разъединения силы всех стороны перевозят вместе с собой все свое оружие.
Part of the EU’s relative disengagement comes from a lack of funding.
Отчасти относительная отчужденность ЕС объясняется нехваткой финансирования.
Combined with the weakening pull of the EU and the United States’ relative disengagement, democratic decay and insufficient economic growth add up to a general state of stagnation.
К этому стоит прибавить ослабление связей с ЕС и США, падение демократии и стагнацию из-за недостаточных темпов экономического роста.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
American disengagement would not leave Europe defenseless.
Отказ Америки от своих обязательств не оставит Европу беззащитной.
Although American commitments to Lebanon, Somalia, Vietnam, and Cambodia differed mightily, history reveals that despite immediate costs to America's reputation, disengagement ultimately redounded to America's advantage.
Несмотря на существенные различия в характере участия Америки в боевых действиях в Ливане, Сомали, Вьетнаме и Камбодже, история показывает, что, несмотря на сиюминутный ущерб, нанесённый её репутации, вывод войск из этих стран в конечном итоге послужил Америке на пользу.
A rapid American disengagement might ultimately cause the country's disintegration into fragmented political entities, one of which would likely be an Iran-controlled Islamic republic.
Слишком поспешный выход США из войны неизбежно спровоцирует разпад страны на раздроблённые политические образования, одним из которых будет исламистская республика, контролируемая Ираном.
People living in this area are dying because of the lack of water.
Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.
On the Israeli side, further disengagement from dozens of isolated and small settlements on the West Bank, entailing the evacuation of between 20,000 and 30,000 settlers, may be politically feasible and would give the Palestinians a contiguous territory on the West Bank.
Со стороны Израиля, уход из десятков изолированных и небольших поселений на Западном Берегу, для чего потребуется эвакуировать от 20 000 до 30 000 поселенцев, может быть политически осуществимым действием, и это предоставит палестинцам смежные территории на Западном Берегу.
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
He alone seemed to incarnate the combination of reassuring strength and vision to carry the majority of Israelis behind him in a process of unilateral disengagement.
Он один, казалось, воплощал сочетание обнадеживающей силы и видения, способных повести за собой большинство израильтян в процессе одностороннего окончания оккупации.
A public, understandably disheartened by the length of the current military campaigns and loss of life in Afghanistan and Iraq, is sympathetic to the idea of disengagement.
Общество, находящееся в унынии по причине продолжительных текущих военных кампаний, а также под впечатлением числа убитых в Афганистане и Ираке, с симпатией относится к идее отказа от военного участия.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
Sharon's disengagement plan may ultimately render the Gaza Strip little more than a suffocating ghetto isolated from Israel and the rest of the world.
План отказа от военных действий Шэрона может, в конечном счете, сделать Сектор Газы чем-то большим, чем задыхающееся гетто, изолированное от Израиля и остальной части мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad