Ejemplos del uso de "disintegrating film" en inglés
To make matters worse, his rapidly disintegrating health while in office didn’t engender a lot of confidence among the populace.
Ситуацию еще больше осложняло его стремительно ухудшающееся здоровье, которое не внушало россиянам никакой уверенности в завтрашнем дне.
The danger, then, is a failure to deliver the knockout blow at a time when the group appears to be disintegrating.
И опасность таится в том, что группировке не смогут нанести сокрушительный удар в момент ее дезорганизации.
although a UN protectorate it remains formally under the sovereignty of the disintegrating Yugoslav federation of Serbia and Montenegro.
хотя как протекторат ООН, оно остается под суверенитетом распадающейся Югославской Федерации между Сербией и Черногорией.
The biggest danger posed by that rather abrupt and harsh process of transformation is that, in trying to become open, a society risks disintegrating in the effort.
Самая большая опасность, кроющаяся в этом довольно резком и жестком процессе превращения, заключается в том, что общество, в попытке стать открытым, рискует распасться.
A disintegrating Iraq would draw all its neighbors and other powers in the region into an undeclared war of succession.
Распадающийся Ирак вовлечет всех своих соседей и другие державы в регионе в необъявленную войну за преемственность.
The solidarity among African leaders that has sustained Robert Mugabe's brutal regime in Zimbabwe may be on the verge of disintegrating.
Союз африканских лидеров, поддержавших в Зимбабве кровавый режим Роберта Мугабе, сейчас, похоже, на грани развала.
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
Может я и видел этот фильм раньше, но сейчас вряд ли вспомню.
and a disintegrating Yugoslavia degenerated into war and ethnic cleansing.
распадающаяся Югославия стала ареной войн и этнических чисток.
This hope alone keeps the country from disintegrating into a thousand warring parts.
Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок.
What's the name of the film which you like the most?
Как называется фильм, который вы больше всего любите?
While the world was disintegrating into fascism, violence, and war, the Mahatma taught the virtues of truth, non-violence, and peace.
Пока мир скатывался в фашизм, жестокость и войну, Махатма учил добродетелям правды, ненасилия и мира.
The EU remains - for now - relatively uncontaminated by America's disintegrating reputation in the Middle East.
На ЕС (пока что) не пала тень ухудшающейся репутации Америки на Ближнем Востоке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad