Ejemplos del uso de "disregard" en inglés
Traducciones:
todos305
игнорировать100
игнорирование24
игнорироваться19
оставлять без внимания5
otras traducciones157
Such symbiosis requires a healthy disregard for convention.
Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей.
Jury members, you are instructed to disregard that accusation.
Присяжные, прошу вас не обращать внимания на эти обвинения.
Should you have already ordered payment, please disregard this letter.
Если Вы уже оплатили счет, просим не принимать это письмо во внимание.
A ruthless disregard for the law and some unorthodox tactics.
Грубое пренебрежение законом и несколько нетрадиционную тактику.
If you didn't initiate the change, simply disregard the email.
Если вы не хотите изменять адрес электронной почты, просто проигнорируйте это письмо.
Many are offended by his tweet storms and outrageous disregard for facts.
Многих оскорбляют его штормовые твиты и возмутительное пренебрежение фактами.
You're not so special that you can disregard standards and protocols.
Ты не такая важная птица, чтобы пренебрегать стандартами и протоколами.
Jury, please disregard everything that was stated after I sustained Ms. Keating's objection.
Жюри, пожалуйста, проигнорируйте всё сказанное после того, как я поддержал протест мисс Китинг.
So, in a way try to disregard all the thousands of ants running around.
Так что не придавайте значения тысячам муравьёв, бегающих вокруг.
The Left’s disregard for Steve Jobs has deep roots that transcend specific personalities.
У нелюбви левых к Стиву Джобсу глубокие корни. В сущности, она не носит личного характера.
You can simply disregard the verification email, and the account won't be verified.
Просто не обращайте внимания на это сообщение, и аккаунт не будет подтвержден.
But green foods often represent a way for us to disregard the responsibility as eaters.
Но употребление экологически чистых продуктов зачастую позволяет нам не думать лишнего о питании.
These efforts – which demonstrate complete disregard for the rights and dignity of women – must end.
Подобные попытки, демонстрирующие полное неуважение к правам и достоинству женщин, необходимо прекратить.
See that the environment does not belong to any single country to exploit and then disregard.”
Поймите, что окружающая среда не принадлежит ни одной стране, которая может ее эксплуатировать без всякого уважение».
You chose to disregard my clerical instruction, inclined to pit your wits against this religious kleptomaniac.
Вы пренебрегли моими указаниями, решив посоревноваться в сообразительности с этим религиозным клептоманом.
But meanwhile, the perpetrators showed surprising disregard for the money-making part of a ransomware scheme.
Однако преступники проявили удивительное безразличие к денежной составляющей этого вредоносного ПО.
Psychologist Philip Zimbardo says happiness and success are rooted in a trait most of us disregard:
Пcиxoлoг Филип Зимбардо утверждает, что секрет счастья и успеха скрыт в качестве, которым большинство из нас пренебрегают - отношение к прошлому, настоящему и будущему.
During inventory close, Microsoft Dynamics AX will disregard all inventory transactions that are updated only physically.
Во время процедуры закрытия запасов Microsoft Dynamics AX не будет принимать во внимание все складские проводки, которые были обновлены только физически.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad