Ejemplos del uso de "dissects" en inglés
Traducciones:
todos12
анализировать4
анализироваться2
рассекать2
анатомировать1
разделять1
otras traducciones2
Noëlle Lenoir, the new French Minister for Europe, dissects the issues involved.
Ноэль Ленуар, новый министр Европы от Франции и известный во всем мире специалист по биоэтике, анализирует вопросы, затронутые при установлении правил в отношении генетически создаваемых продуктов.
a stretcher-sized multi-touch screen of the human body that lets you explore, dissect and understand the body's parts and systems.
Он позволяет исследовать человеческое тело, анализировать и понимать его части и системы.
On April 18th, a conference in Bangkok will dissect the prospects for improved governance in Asia.
18 апреля в Бангкоке пройдет конференция, на которой будут анализироваться перспективы улучшения работы властных структур в Азии.
Just like this, students can isolate anybody and dissect any way you want to.
Именно так студенты могут изолировать тело и анатомировать его по своему усмотрению.
How can we expect a viable State in territories dissected by illegal settlements, threatened by violent settlers, and divided by roads dedicated to settlers and settlements alone, at the expense of Palestinian territorial integrity, adjacency and economic and social viability?
О каком жизнеспособном государстве может идти речь, когда территории, расчленены незаконными поселениями, подвергаются угрозам насилия со стороны поселенцев и разделены дорогами, предназначенными только для поселенцев, когда в жертву приносится территориальная целостность, сопредельность и экономическая и социальная составляющая Пакистана?
Investors will now dissect the implications of his departure for the ability of the monetary authorities to ensure price stability and encourage growth, or rebuild a banking system beset with non-performing loans.
Инвесторы начнут теперь анализировать последствия его ухода с точки зрения способности монетарных властей гарантировать ценовую стабильность, стимулировать экономический рост, восстанавливать банковскую систему, которая столкнулась с проблемой просроченных кредитов.
What the "passive" indexes do well or what they do poorly in comparison to actively managed equity funds is never dissected.
Что “пассивные” индексы делают хорошо или делают плохо по сравнению с “активным” фондом никогда не анализируется.
So, what we did was, for the past 15 years, was to dissect out the neocortex, systematically.
Так вот, в течение последних 15 лет мы систематически рассекали неокортекс.
Universities are hubs of research, critical thinking, and lively debate, where the next generation is not only exposed to established facts and theories, but also learns to dissect ideas, pinpoint flaws, and help enrich and expand our knowledge base.
Университеты являются центрами научных исследований, критического мышления и оживленной дискуссии, где следующее поколение не только подвергается установленным фактам и теориям, но и учится анализировать идеи, определять недостатки и помогает обогатить и расширить нашу базу знаний.
Silvio Ferrari, a noted scholar of Church‑State relations, dissects the issues.
Сильвио Феррари, известный ученый, занимающийся вопросами взаимоотношения церкви и государства, разбирает данный вопрос.
On the data collection server, ingoing DatML/RAW documents are checked for validity and then pass a distribution layer that dissects them into single reports with definite contexts, i.e. collecting office, survey, reference period, and so on.
На сервере сбора данных входящие документы DatML/RAW проверяются на достоверность, а затем передаются в уровень распределения, который осуществляет их разбивку на отдельные отчеты с конкретным контекстом, например по таким признакам, как учреждение-сборщик, тип обследования, отчетный период и т.д.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad