Ejemplos del uso de "distances" en inglés
Traducciones:
todos1057
расстояние816
дистанция86
дистанцироваться46
отдалять26
удаление11
дистанцировать11
отдаленный10
даль5
отдаление4
конец3
otras traducciones39
While there was no issue raised with regard to the test procedure, the relative stringency of the stopping performance requirements was thought to be too low compared to the existing UNECE Regulation No. 78 ABS requirement, which could result in unnecessarily long stopping distances when ABS is cycling.
Хотя вопрос о процедуре испытания не поднимался, уровень относительной жесткости требований к эффективности торможения до полной остановки был сочтен слишком низким по сравнению с содержащимися в Правилах № 78 ЕЭК ООН предписаниями, касающимся АБС, что может привести к необоснованному увеличению длины тормозного пути при работе АБС в режиме цикличности.
So, we do regenerate, but for limited distances.
Значит, мы все-таки регенерируем, но только в небольшом масштабе.
He was always taking measurements and pacing distances out.
Он постоянно всё измерял и отсчитывал шаги.
As a result, farmers can travel shorter distances to acquire needed supplies.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
These are the distances of the tubes which make it walk that way.
Эти числа являются длинами трубок, которые позволяют ему вот так идти.
But what about the large brained and intelligent creatures that might be capable of crossing interstellar distances?
А как же огромные, обладающие мозгом и интеллектом существа, способные передвигаться в межзвездном пространстве?
Accordingly, when the object appears to be at different distances, the perceived size of the object must change.
Когда изменяется физический размер и кажется, что объект находится на разной удаленности, воспринимаемый размер объекта должен меняться.
The evidence points to population mobility and acculturation over large distances as a result of Viking Age trade networks.
Найденные доказательства свидетельствуют о мобильности населения и взаимном влиянии географически далеких культур, обусловленном торговыми сетями викингов.
Women often have to walk long distances to fetch water in communities where access to clean water is lacking.
Женщинам нередко приходится ходить далеко за водой в тех общинах, где доступ к чистой воде отсутствует.
It's like doing extra-vehicular activity in space, but at much greater distances, and at much greater physical peril.
это как работа в открытом космосе, но только дальше от корабля и в более опасной обстановке.
Although he distances himself from formal policy-making within the executive branch, Ozawa in fact masterminds the entire legislative process, including the budget and appropriations.
Несмотря на то, что он отделяет себя от официальной политики исполнительной власти, Одзава фактически является тайным руководителем всего законодательного процесса, включая бюджет и ассигнования.
Convenient access to an improved water source is particularly important to women and children living in rural areas, who often must haul water over long distances.
Удобный доступ к благоустроенным источникам воды имеет особенно важное значение для женщин и детей в сельских районах, которые нередко вынуждены носить воду издалека.
Net enrolment rates (NERs) were lower in rural areas (61 per cent) than in urban areas (80 per cent), reflecting deeper poverty and greater distances to schools.
В сельских районах чистые показатели охвата школьным обучением (ЧПО) ниже (61 %), чем в городских районах (80 %), что является отражением более серьезных масштабов нищеты и большей удаленности школ.
Early marriage and pregnancy, the burden of domestic chores, lack of separate sanitary facilities and long distances to school contribute to higher drop-out rates for girls.
Ранние браки и беременность, бремя домашних забот, отсутствие отдельных объектов санитарии и значительная удаленность от школ — все это ведет к более значительному отсеву девочек из школ.
Due to the geographical distances involved and costly and cumbersome transit systems, landlocked developing countries require special market access to leverage their less competitive position in the international market.
Ввиду географической удаленности, а также дорогостоящих и громоздких транспортных систем развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, требуется особый доступ на рынки, что могло бы скомпенсировать их недостаточную конкурентоспособность на мировом рынке.
The purpose of the system is to provide data related to the use of the vehicle fleet (e.g., distances travelled, speed, driver identification and engine parameters) and facilitate proper maintenance.
Задача этой системы — предоставлять данные об использовании автопарка (такие, как пробег, скорость, личные данные водителя и характеристики двигателя) и способствовать надлежащему техническому обслуживанию машин.
In this study, the transport of containers, semi-trailers and complete trucks (rolling road) on currently realized transport processes were investigated, using typical load factors and transport distances of 14 European relations.
В настоящем исследовании изучался вопрос о перевозках контейнеров, полуприцепов и полностью загруженных автомобилей (" бегущее шоссе ") в рамках применяемых в настоящее время транспортных процессов с использованием обычных коэффициентов загрузки и дальности перевозок на 14 европейских маршрутах.
Chambers of first instance could be attached to five appeal courts, one in Kinshasa and the other four strategically located throughout the country, taking into account the size of the country and distances;
палаты, которые рассматривают дела по первой инстанции, могли бы относиться к одному из пяти апелляционных судов, один из которых находился бы в Киншасе, а четыре других были бы рационально распределены по всей стране с учетом масштабов ее территории;
Following launches of space vehicles carrying nuclear power units, the following objects containing a reactor and nuclear fuel are now in orbit at distances of 700-1,100 kilometres (km) from the Earth:
После запусков космических аппаратов (КА) с ядерными энергетическими установками (ЯЭУ) на орбитах 700-1100 км находятся следующие объекты, содержащие реактор и ядерное топливо:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad