Ejemplos del uso de "distant warning board" en inglés
There are also now carriageway markings to duplicate warning and prohibitory road signs and the supplementary board “Disabled persons” (at parking places for such persons).
Появилась также разметка, наносимая на проезжую часть для дублирования предупреждающих и запрещающих дорожных знаков, а также дополнительной таблички " Инвалиды " (в местах стоянки для них).
The secretariat announced its intention of rapidly issuing a questionnaire on the subject and on other equipment or appliances (advance warning triangle, first aid kit, extinguisher) that countries could require to be on board vehicles.
Секретариат объявил о своем намерении оперативно подготовить вопросник по данной теме, а также по другим устройствам или приспособлениям (предупреждающий треугольник, аптечка первой медицинской помощи, огнетушитель), наличие которых на борту транспортных средств может предписываться в различных странах.
A careful reading of Rogosin’s warning shows that he avoided mentioning the U.S as a major participant in the attack he said was on the drawing board.
Внимательное прочтение предупреждения Рогозина показывает, что он не стал называть США главным участником этого нападения, которое, по его словам, планируется и готовится.
will make it possible to implement the customs information system (CIS) database (third pillar), conceived as a bulletin board of cases with an early warning system and recommended actions, particularly with regard to goods subject to measures of prohibition, restriction or control, including weapons and hazardous substances.
позволит ввести в действие базу данных SID (3-й уровень), которая будет задумана в виде табло с объявлениями о предупреждениях и о рекомендуемых мерах, особенно в том, что касается товаров, подпадающих под запрещение, ограничение или контроль (включая оружие и опасные грузы).
The IMF was also designated as one of two lead agencies – along with an expanded Financial Stability Forum (now renamed the Financial Stability Board) – charged with providing early warning of macroeconomic and financial risks and issuing the requisite policy recommendations.
МВФ также был определен в качестве одно из двух ведущих агентств - наряду с расширенным Форумом финансовой стабильности (переименованным недавно в Совет финансовой стабильности) – ответственных за предварительное предупреждение о макроэкономических и финансовых рисках и разработку соответствующей рекомендационной политики.
The UNRWA head doctor at the Centre informed the Board that he thought that this might be a “warning missile”, which might be followed by a much more destructive and dangerous strike, and that he therefore ordered his staff to ask patients to remain inside the Centre building, and not outside.
Главный врач центра БАПОР информировал Комиссию о том, что он подумал, что это могла быть «предупредительная ракета», за которой мог последовать гораздо более разрушительный и опасный удар, а поэтому приказал своему персоналу просить пациентов оставаться внутри здания центра и не выходить из него.
In the case of the UNRWA convoy in the Ezbet Abed Rabou area, the Board concluded that the incident involved small-arms fire coming from the IDF, intended as a warning, as a result of a failure of communication within the IDF.
В случае автоколонны БАПОР в районе Эзбет Абед Рабу Комиссия пришла к выводу о том, что этот инцидент был связан с ведением огня Армией обороны Израиля, из стрелкового оружия в качестве предупреждения, и он явился результатом сбоя в линиях коммуникации в Армии обороны Израиля.
The Board recommended that the United Nations should request the Government of Israel to give a commitment that, in the event that it planned any future military operation in proximity to United Nations premises, advance warning would be given, sufficient to enable the United Nations to ensure the security and safety of its personnel or other civilians within its premises.
Комиссия рекомендовала Организации Объединенных Наций просить правительство Израиля взять на себя обязательство в случае планирования им любой военной операции в будущем вблизи помещений Организации Объединенных Наций заблаговременно давать предупреждение, в сроки, достаточные для того, чтобы дать возможность Организации Объединенных Наций обеспечить безопасность и охрану своего персонала и других гражданских лиц в ее помещениях.
On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.
В облачную погоду далёкие звуки слышно лучше, чем в ясную.
Because it is distant, it is painful by bicycle.
Туда трудно добраться на велосипеде, потому что далеко.
Warning, the guy in front of you is a certified nutter!
Внимание, парень перед Вами - конченный придурок!
Today we can go to distant countries easily by plane.
Сегодня мы легко можем отправиться в далёкие страны на самолёте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad