Ejemplos del uso de "distributing" en inglés
Traducciones:
todos1720
распространять796
распределять640
распределяться133
распределение62
рассылать32
раздавать26
рассылаться5
распространяющийся1
распределительный1
otras traducciones24
The companies claim that they are merely distributing information.
Сами компании утверждают, что всего лишь выполняют роль дистрибуторов информации.
Volunteers are collecting and delivering munitions and foodstuffs, collecting medicine, and distributing newspapers.
Волонтеры собирают и возят снаряжение и продукты, собирают лекарства, издают газету.
Gonzo had just led a raid on a restaurant that was distributing Sosa narcotics.
Гонсо возглавлял рейд на ресторан, торгующий их наркотиками.
Amateur groups sprang up across the country to begin collecting and distributing eyewitness reports.
По всей стране появились группы любителей-энтузиастов, которые начали собирать свидетельства очевидцев и писать о них.
In response, investment banks branched into new businesses like originating and distributing complex derivative securities.
В ответ на это инвестиционные банки расширили свою деятельность в новых видах бизнеса: например, выпуском и размещением комплексных вторичных ценных бумаг.
Preparations are ongoing, including elevating tents, securing septic tanks, cleaning public drainage and distributing tarpaulins.
Ведутся подготовительные работы, в том числе разбивка палаток, обустройство септиков, очистка коммунальных дренажных систем и раздача брезента.
Distribution groups are mail-enabled Active Directory group objects that are primarily used for distributing messages to multiple recipients.
Группы рассылки — это объекты группы Active Directory с включенной поддержкой почты, которые используются в основном для рассылки сообщений нескольким получателям.
At the core of this project will sit the government, concentrating and distributing revenues, providing subsidies and "stimulating" the economy.
Центральная роль в этом проекте отводится правительству, которое будет концентрировать доходы и перераспределять их для предоставления субсидий и "стимулирования" экономики.
It cooperated with HELP, a German-based relief organization, in distributing food to refugees in Africa and the Commonwealth Independent States (CIS).
Она сотрудничала с базирующейся в Германии организацией по оказанию чрезвычайной помощи “HELP” в обеспечении продуктами питания беженцев в Африке и Содружестве Независимых Государств (СНГ).
Moreover, disenchantment with the sophisticated instruments that American financial institutions specialize in originating and distributing means more limited foreign capital flows into the United States.
Более того, разочарование сложными инструментами, которые придумывают и запускают в пользование американские финансовые учреждения, означает еще большее ограничение потока иностранного капитала в Соединенные Штаты.
If you delete an article, ensure you're no longer distributing the article on your regular content management system through the Graph API or from your RSS feed.
При удалении статьи убедитесь, что она больше не распространяется с помощью обычной системы управления материалами, через API Graph или через вашу ленту RSS.
Some Romanian officials, including President Traian Basescu, have bandied about the idea of distributing Romanian passports to as many as a million Moldovan citizens, a quarter of the entire population.
Некоторые румынские чиновники, в том числе президент Траян Бэсеску, обсуждали идею о том, чтобы выдать румынские паспорта целому миллиону молдавских граждан, четверти всего населения.
El Salvador has been carrying out various public campaigns against sexual exploitation of children by distributing posters, information kits and other materials and carrying out campaigns on the radio and urban buses.
Сальвадор проводит самые различные общественные кампании против сексуальной эксплуатации детей, в ходе которых раздаются плакаты, информационные подборки и другие материалы, а также осуществляются кампании с использованием радио и городских автобусов.
And if you zoom in, you can definitely watch this, grandparents with their grandchildren, distributing the natural enemies, the good bugs, instead of wearing special clothes and gas masks and applying chemicals.
Если присмотреться, можно заметить бабушек и дедушек с внуками, распыляющих природных врагов, полезных насекомых, а не в защитных костюмах и в противогазах, распыляющих химикаты.
But large established firms cannot respond to those changes – say, by adjusting what they are producing or how they are distributing it – with the same speed and flexibility as their SME counterparts.
Между тем, традиционные крупные компании не способны реагировать на эти изменения (например, меняя свою продукцию или систему их дистрибуции) с той же скоростью и гибкостью, как их конкуренты из малых и средних предприятий.
On 12 February 2007, a World Food Programme (WFP) truck on its way back from distributing food to the hospital 2 kilometres north of Billing was stopped and staff were harassed by SPLA soldiers.
12 февраля 2007 года грузовик Всемирной продовольственной программы (ВПП), возвращавшийся после доставки продовольствия в больницу, расположенную в 2 километрах севернее Биллинга, был остановлен, и персонал подвергся угрозам со стороны солдат НОАС.
The Information Management Assistants provide information to all senior managers, by distributing incoming mail (including highly confidential and time-sensitive material) within the Department, by maintaining the central filing system, and by retrieving material upon request.
Они обеспечивают всех старших руководителей информацией путем рассылки поступающей почты (в том числе отправлений, носящих конфиденциальный или срочный характер) по подразделениям Департамента, поддержания централизованной архивной системы и осуществления поиска запрашиваемых материалов.
The Records Clerks will be responsible for records and correspondence management, which includes, among other tasks, distributing incoming mail (including highly confidential and time-sensitive material) within the Department, maintaining the electronic and paper central filing system and retrieving material upon request.
Эти делопроизводители будут отвечать за учет документации и корреспонденции, включая, среди прочего, сортировку входящей почты (в том числе весьма конфиденциальных и срочных материалов) Департамента, ведение центрального архива в электронной и документарной форме и поиск материалов по запросам.
With the backing of municipalities and states and the cooperation of Petrobrás, it implemented the Pixinguinha Project (promoting the presentation of approximately 160 shows in 53 cities), in addition to distributing instruments to bands and lighting kits to small and medium-size theaters.
При поддержке со стороны муниципий и штатов и в сотрудничестве с компанией " Петробраз " он реализовал проект Пиксингинья (организовав примерно 160 концертов в 53 городах) наряду с предоставлением музыкальных инструментов оркестрам и комплектов осветительной аппаратуры малым и средним театрам.
The basis for certification programs is the environmental management system which is designed to control impacts by mainstreaming discipline into daily enterprise operations: e.g. through defined and documented procedures, focused capacity building, and by distributing authority and accountability to lower levels of the organizational hierarchy.
В основе программ сертификации лежит экологическая система регулирования, которая призвана контролировать соответствующее воздействие путем упорядочивания ежедневной деятельности предприятий: например, посредством определения и документирования процедур, уделения особого внимания созданию потенциала и передачи полномочий и представления отчетности на нижние уровни организационной иерархии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad