Ejemplos del uso de "divergent" en inglés
During the transition process, political actors have adopted divergent and at times even conflicting positions.
В ходе переходного процесса политические участники занимали различные, а порой и прямо противоположные позиции.
There are divergent views on many vital global problems.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения.
How long have we been divergent from each other?
Сколько лет назад наше развитие пошло по разным путям?
The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses.
Ухудшение экономических перспектив породило противоречивые прогнозы.
The controversy between the two allies partly reflects their divergent timelines:
Разногласия между двумя союзниками частично вызваны различными временными границами:
If the European Parliament approves their proposal, divergent national rules would be reintroduced.
Если Европарламент одобрит их предложение, то разные национальные правила будут вновь существовать.
But, for truly democratic societies, the challenge of reconciling divergent interests never goes away.
Но в истинно демократических обществах никогда не исчезает проблема согласования разнонаправленных интересов.
So, even though a law may be standardized, law enforcement may see divergent outcomes;
Таким образом, несмотря на то, что право может быть стандартизовано, введение в практику закона может дать различные результаты;
Options and alternatives, reflecting these divergent views, are identified in the draft with square brackets.
Варианты и альтернативы, касающиеся этих различных мнений, заключены в проекте в квадратные скобки.
And I think itв ™s probably in the divergent mode that we most need playfulness.
И я считаю, наверное, в режиме рассредоточенности нам больше всего нужен игровой подход.
The problem is rooted in divergent perceptions among the various players in the labor market.
Проблема в том, что среди участников рынка труда бытуют два диаметрально противоположных мнения.
Endorses the cooperative approach in search of common understanding and reasonable accommodation of divergent views;
одобряет совместные действия в поиске общего понимания и разумной увязки различных мнений;
The second layer of complexity is the divergent expectations of some division or unit clients.
Второй слой сложностей — это различные ожидания клиентов некоторых отделов или подразделений.
In each case, politicians and diplomats will be needed to bridge divergent interests in a cooperative manner.
В любом случае будет нужда в политиках и дипломатах для того, чтобы совместными усилиями привести к согласию стороны с самыми различными интересами.
Divergent views were expressed as to whether or not to retain the bracketed words “in exceptional circumstances”.
Были высказаны различные мнения относительно целесообразности сохранения заключенных в квадратные скобки слов " в исключительных обстоятельствах ".
When they separated, they made choices that led to very divergent paths for their sets of rules.
Когда они разделились, они сделали выбор, который развёл их очень разными путями согласно их наборам правил.
The second set of findings was on divergent projects, which Nanda and Mollick were especially interested in.
Во вторую группу были собраны результаты, указывавшие на несовпадение мнений — они-то и представляли для Нанды и Моллика особый интерес.
These international rules left enough space for national development efforts to proceed along successful but divergent paths.
Эти международные правила оставляли достаточно простора для того, чтобы национальные экономики, успешно развиваясь, шли каждая своим путем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad