Ejemplos del uso de "diversified" en inglés

<>
Larger cities are more diversified than smaller cities. Крупным городам свойственна бoльшая диверсификация, нежели мелким.
But these economies are small, and most are not highly diversified; Но экономика этих стран является не большой по своему размеру, и во многих странах она не отличается большим разнообразием;
Emerging-market central banks diversified out of dollars and into gold. Центральные банки развивающихся стран перестали вкладывать в доллары и начали – в золото.
Castro’s revolution to topple Batista aimed to create a modern, diversified economy. Революция Кастро, свергшая Батисту, была нацелена на создание современной, разносторонней экономики.
The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms. Распространению практики незаконного владения оружием способствовали и большая площадь региона, и разнообразие методов заработать на жизнь.
This bodes well for employment, because more diversified cities and districts tend to experience greater job growth. Всё это позитивно для занятости, потому что в городах и округах с повышенным уровнем диверсификации обычно наблюдаются более высокие темпы роста занятости.
Promote networks for scientific and technical cooperation with indigenous peoples to strengthen specialized and diversified learning and training. Способствовать созданию сетей научно-технического сотрудничества с коренными народами в целях укрепления системы специализированного и разностороннего обучения и образования.
Good information requires not just the right to know, but also the right to tell-a diversified media. Качественная информация означает не только право узнать, но и право сказать - то есть необходимы СМИ разной направленности.
In Nigeria, former President Olusegun Obasanjo has a huge diversified farm and has pushed for policies to help absentee farmers prosper. В Нигерии бывший президент Олусегун Обасанджо имеет огромную многопрофильную ферму, он добился политических мер, которые помогли бы процветать «дистанционным» фермерам.
Assisting Africa in ensuring active participation in the world trading system, through open and geographically diversified market access for its exports; оказание Африке содействия в целях обеспечения ее активного участия в деятельности мировой торговой системы на основе открытия ее экспорту доступа на рынки и географической диверсификации такого доступа;
We will promote networks for scientific and technical cooperation between indigenous peoples to strengthen our specialized and diversified learning and capacity-building. Мы будем развивать наши сети научно-технического сотрудничества между коренными народами с целью укрепления наших систем специального и разностороннего образования и создания потенциала.
With the right policies and international support, these countries can invest in the infrastructure needed to achieve a more diversified energy mix. Осуществляя правильную политику и используя международную помощь, эти страны могут вложить капитал в создание инфраструктуры, необходимой для обеспечения разносторонних вариантов получения энергии.
At the same time, geographically diversified institutions outperformed even during the recent global crisis, because they were less vulnerable to downturns in individual regions. В то же время географически разбросанные учреждения сработали лучше даже во время недавнего глобального кризиса, потому что они были менее уязвимы к спадам экономики в отдельных регионах.
The Shanghai Cooperation Organization advocates and observes the Shanghai Spirit, characterized by mutual trust, mutual benefit, equality, cooperation, respect for diversified civilizations and common development. Шанхайская организация сотрудничества является поборником и выразителем шанхайского духа, основанного на принципах взаимного доверия, обоюдной выгоды, равенства, сотрудничества, уважения многообразных цивилизаций и общего развития.
“The one way you can wreck a diversified portfolio of solid, low-cost mutual funds is by doing a lot of market calls,” Kinnel said. «Единственный способ разрушить разносторонний портфель крепких, недорогих взаимных фондов – переходить из фонда в фонд» - сообщил Киннел.
Alongside more intense trade, outsourcing and foreign investment from developed to developing countries and, more recently, from developing to other developing countries have diversified growth strategies. Помимо роста торговли диверсификацию стратегий развития предопределили аутсорсинг и зарубежные инвестиции из развитых в развивающиеся страны, а в последнее время и из одних развивающихся стран в другие.
In the past three years, the Division has also made a strong effort to incorporate more diversified sources of information in preparing its papers and reports. В последние три года Отделом были предприняты также активные усилия по диверсификации источников информации, используемых при подготовке его документов и докладов.
But when animals first diversified some 542m or more years ago in the Cambrian “explosion”, there may have been an even greater diversity of fundamental body plans. Но когда животные впервые разделились на виды около 542 (или более) миллионов лет назад при кембрийском эволюционном «взрыве», могло существовать еще большее количество разновидностей основных строений организмов.
From its beginnings as a small asset class consisting of mostly financial services and utility companies, it has grown into a diversified list of world class companies. Он вырос из маленького класса активов, состоящего по большей части из финансовых услуг и энергетических компаний, в разносторонний список компаний мирового класса.
The best confirmation of suspicions is a confirmation based on a number of detected and diversified elements (based on results of analyses of operations instructed by clients). Наилучшее подтверждение подозрений состоит в подтверждении, основанном на ряде проверенных и различных элементов (на основе результатов анализа операций, о проведении которых распорядились клиенты).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.