Ejemplos del uso de "dole out" en inglés
Primakov tried to launch communist policies, such as price and currency controls, but failed and found little money to dole out.
Примаков попытался ввести коммунистические меры, такие как контроль цен и обменного курса валюты, но затея не удалась и он не смог найти достаточно денег для их воплощения.
As Tom Chatfield shows, games are perfectly tuned to dole out rewards that engage the brain and keep us questing for more.
Как говорит Том Чатфилд, игры превосходно настроены на то, что бы потихоньку раздавать награды, которые увлекают наш мозг и позволяют искать дальше.
He will continue to dole out oil-based subsidies in the well-worn Venezuelan tradition of Marcos Pérez Jiménez and Carlos Andrés Pérez.
Он продолжит тратить полученные от продажи нефти деньги на субсидии в старых венесуэльских традициях Маркоса Переза Жименеза и Карлоса Андреса Переза.
The federal government no longer has billions of dollars to dole out to foreign governments, while China is far more centralized and less beholden to its taxpayers.
У федерального правительства больше нет миллиардов долларов для того, чтобы раздавать иностранным правительствам, в то время как Китай является гораздо более централизованным и менее обязанным своим налогоплательщикам.
After the relief effort, this complex human balance was replaced by a cash economy, and the power brokers became those who could dole out the rare, precious petrol.
После поступления помощи этот сложный человеческий баланс был заменен на денежную экономику. И боссами стали те, у кого появилась возможность выдавать бензин скупыми точными порциями.
This has ignited the ire of Conservatives down south, who won’t let Cameron dole out “financial party bags to appease Mr Salmond,” as one MP so eloquently put.
Это привело в ярость Консерваторов на юге, которые не позволят Кэмерону оказывать благотворительную финансовую помощь, чтобы задобрить г-на Салмонда (Salmond), как красноречиво сказал один член парламента.
Reagan’s enduring status as a Republican icon has much to do with his ability to dole out cowboy cruelty with movie-star charm, though luck also played a role.
Сохраняющееся мнение о Рейгане как об иконе республиканцев во многом связано с его способностью сочетать ковбойскую жестокость с очарованием кинозвезды, хотя удача также сыграла свою роль.
That should mean ending America's defense dole for the Europeans.
А это значит, что Америке пора прекратить свои благотворительные пожертвования на военные нужды европейцев.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
If America is to regain its financial footing, it must cut back — everywhere. Including America's expansive military dole for other nations.
Если Америка хочет восстановить свое финансовое положение, ей необходимо начать сокращать расходы, причем повсюду, включая огромную военную благотворительную помощь другим странам.
If the dole money is keeping you happy and you're just trundling along fine with Katie, then don't do this.
Если гроши с пособия делают тебя счастливым и ты просто хочешь порвать с Кейт - не делай этого.
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole.
Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице.
She's a schizophrenic mother, with no money, on the public dole, in fact, who knocks back vodka every time a breeze blows her way.
Она шизофреническая мать, без денег, на пособии, точнее, которая пропускает рюмашку при каждом удобном случае.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad