Sentence examples of "domestic consumption" in English
In many energy-exporting countries, domestic consumption is rising steeply.
Во многих странах-экспортерах энергоресурсов, резко возрастает внутреннее потребление.
But he must also provide some real evidence that China is opening its markets as domestic consumption grows, and that it recognizes that a sustainable global recovery requires adjustments in China as well as America to redress international imbalances.
Однако он должен также предоставить доказательство того, что Китай открывает свои рынки в связи с ростом потребления внутри страны, а также признать то, что сбалансированное глобальное восстановление требует изменений и в Китае, и в США для восстановления равновесия на международной арене.
So a shift to greater domestic consumption was inevitable anyway.
Поэтому переход к увеличению внутреннего потребления был в любом случае неизбежным.
Absent the willingness of large developing countries to run trade surpluses and high savings rates relative to investment, the asset bubble in the US – leading to a rise in domestic consumption and a fall in the savings rate – would have triggered inflation and higher interest rates.
При отсутствии готовности больших развивающихся стран поддерживать активный торговый баланс и высокий уровень сбережений, соответствующие инвестициям, раздутие активов в США – приводящее к повышению потребления внутри страны и уменьшению уровню сбережений – должно было привести к инфляции и повышению процентных ставок.
First, the production chain must shift from export dependence toward domestic consumption.
Во-первых, производственные цепочки должны перейти от зависимости от экспорта на внутреннее потребление.
Yet, as China gradually increases domestic consumption rather than relying on exports as its engine of economic growth, its leaders may begin to feel less dependent than they now are on access to the US market as a source of job creation, which is crucial for internal political stability.
В настоящее время, когда Китай начинает увеличивать потребление внутри страны, а не полагается на экспорт в качестве двигателя экономического роста, его лидеры могут начать чувствовать себя менее зависимыми, чем сейчас, когда доступ к рынку США служит источником создания рабочих мест, что является критическим для политической стабильности внутри страны.
No wonder domestic consumption cannot grow in a manner commensurate with GDP.
Не удивительно, что внутреннее потребление не может расти соразмерными темпами с ВВП.
At the same time domestic consumption in the transition countries is developing only slowly.
В то же время внутреннее потребление в странах переходного периода увеличивается весьма медленно.
For example, Germany could try to stimulate domestic consumption through more rapid wage increases.
Например, Германия может попытаться стимулировать внутреннее потребление, ускорив рост зарплат.
Whether Kuroda’s assault will bolster domestic consumption and investment remains to be seen.
Нам еще предстоит узнать, сможет ли атака Куроды укрепить внутреннее потребление и инвестиции.
Oil exporters could, in turn, promise to increase domestic consumption expenditure, which would boost imports.
Экспортеры нефти, в свою очередь, могли бы пообещать увеличить внутреннее потребление, что стимулировало бы импорт.
Confidence in local products boosts domestic consumption and makes exports more attractive in foreign markets.
Уверенность в местных продуктах повышает внутреннее потребление и делает экспорт более привлекательным для зарубежных рынков.
With the post-crisis resetting of domestic consumption and savings, US aggregate demand will remain depressed.
После посткризисного сброса внутреннего потребления и сбережений совокупный спрос США будет оставаться в депрессии.
But, like any other large economy, China's economy is driven by domestic consumption and investment.
Но, как и любая другая экономика, экономика Китая зависит от внутреннего потребления и инвестиций.
Economic improvements have led to higher domestic consumption, mainly for furniture, some of which is exported.
Улучшение экономической ситуации привело к увеличению внутреннего потребления, главным образом, в производстве мебели, часть которой идет на экспорт.
That demographic trend could unlock future growth by advancing economic diversification, spurring domestic consumption, and supporting industrialization.
Этот демографический тренд позволит раскрыть потенциал для будущего роста, способствуя экономической диверсификации, стимулируя внутреннее потребление и содействуя индустриализации.
After all, there can be no reliance on domestic consumption or private investment to turn the tide.
В конце концов, надеяться на то, что ситуацию можно изменить за счет внутреннего потребления или частных инвестиций, не приходится.
Moreover, China’s aging population, and its strategy of boosting domestic consumption, will negatively affect global savings.
Кроме того, старение населения Китая и его стратегия увеличения внутреннего потребления негативно повлияет на мировые сбережения.
In 2004 growth of sawlog and pulpwood exports was considerably higher than the growth of domestic consumption.
В 2004 году рост экспорта пиловочника и балансовой древесины был значительно выше, чем рост внутреннего потребления.
But what China really needs is a greater effort to promote domestic consumption and lower the savings rate.
Но больше всего Китаю необходимо предпринимать значительные усилия для стимулирования внутреннего потребления и снижения уровня сбережений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert