Ejemplos del uso de "dominating equation" en inglés
This is the same trio dominating the Syrian battlefield, and that considers the military equation to be ready for starting a three-way division of the pie to the exclusion of the United States, Europe, and the Gulf Arab countries, not to mention the United Nations.
Речь идет о том же самом трио, которое господствует на сирийских полях сражений и которое уже готовится начать делить пирог на три части, исключив из процесса США, Европу и страны Персидского залива, не говоря уже об ООН.
It’s not clear though whether economics is dominating the pound nowadays or politics.
В настоящее время, пока не ясно, что больше влияет на фунт, экономика или политика.
The dominating feeling that compels players to participate in currency trading market trading is the thirst for risk.
Основным чувством, заставляющим игроков участвовать в биржевых операциях - это жадность к риску.
“Even though we have no equation for the origin of life, we think you need liquid water, the elements needed for life [organic molecules], some energy source [like Earth gets from the sun’s radiation], some sort of catalytic surface [where all those pieces can interact and kickstart a biological process], and then you need time.”
«У нас нет уравнения для жизни, но есть предположения. Нужны жидкая вода, необходимые для жизни элементы (органические молекулы), источник энергии (вроде той, что Земля получает от солнечной радиации), каталитическая поверхность (где все это может взаимодействовать) и время».
Rock was still dominating the charts, thanks to acts like Nirvana and Pearl Jam and the Stone Temple Pilots.
Тогда рок-композиции занимали верхние строчки хит-парадов — благодаря группам Nirvana, Pearl Jam и Stone Temple Pilots.
But the enemies are now not bound to states and they’re lashing out with greater vengeance against the effects of a world transformed by dominating empires.
Но враги теперь не привязаны к государствам и со всё большей яростью нападают на империи-гегемоны, пытающиеся изменить мир в своих интересах.
Meanwhile, the current economic conditions do not point to a marked improvement in oil demand, so any notable recovery that we may see will mostly be due to the supply side of the equation.
Необходимо отметить, что нынешние экономические условия не предполагают увеличения спроса на нефть, поэтому какой-либо подъем, который мы можем увидеть, большей частью, вероятно, будет обусловлен объемом предложения.
Such a situation is further proof that the simple (if not simplistic) binary construction of the Cold War period, described in the paradigms of East-West, capitalism-socialism, North-South, is being replaced by a multidimensional geopolitical reality that does not allow for the identification of a single dominating factor.
Такая ситуация служит одним из признаков того, что существовавшая в период «холодной войны» простая (если не сказать «простенькая»), «двоичная» конструкция, укладывавшаяся в формулы «Восток-Запад» «капитализм-социализм», «Север-Юг», сменяется многомерной геополитической реальностью, в которой уже не получается вычленить один довлеющий над другими фактор.
The key to my success, I believe, was not in a sophisticated financial equation but rather in the overall algorithm design which tied together many simple components and used machine learning to optimize for maximum profitability.
Я считаю, что ключ к моему успеху заключался не в сложных финансовых уравнениях, а скорее в полной разработке алгоритма, который связал много простых компонентов и использовал машинное обучение для оптимизации и получения максимального дохода.
A number of dynamic emerging-market firms are on a path toward dominating their industrial sectors globally in the coming years - much in the same way that companies based in advanced economies have done for the past half-century.
Некоторое количество динамичных фирм развивающихся стран находятся на пути к доминированию в своих секторах экономики в глобальном масштабе в ближайшие годы, так же как компании развитых стран в течение прошедшего полувека.
But the investor focus in the short term remains almost exclusively on the supply side of the equation.
Но в фокусе инвесторов в краткосрочном периоде, по-прежнему будет исключительно вопрос предложения.
It is as if a new wave of counter-enlightenment is sweeping the world, with the most restrictive views dominating the scene.
Такое ощущение, что мир захлёстывает новая волна анти-Просвещения, где доминируют самые строгие убеждения.
On the other side of the equation, Fed funds rate expectations were down a sharp 7.5 bps in the long end on Friday as the market re-evaluated the FOMC statement.
С другой стороны ставка, по федеральным фондам ожидается резко снизиться на 7,5 bps в конце длинной позиции в пятницу, поскольку рынок сделал переоценку заявления FOMC.
Gone are the times in the older democracies when one could count on two major parties - one social democratic, the other more to the right of center - dominating the political scene.
Ушли времена в старых демократических государствах, когда можно было рассчитывать на две основные партии - одну социально-демократическую, а другую правее от центра - господствующими на политической сцене.
How much power is needed and how long that power can last to keep that spring contracted is something that physics can answer; however, in the market that equation is driven by supply and demand.
Какая сила необходима и как долго она сможет удерживать эту пружину в сжатом состоянии – на эти вопросы может ответить физика; однако, на рынке баланс создается с помощью спроса и предложения.
But its assessment also noted that "political and cultural diversity is a bulwark against any one force dominating political space throughout the country."
Но в ее оценке было также отмечено, что "политическое и культурное разнообразие является оплотом против того, чтобы одна сила доминировала в политическом пространстве на всей территории страны".
You can't readily buy and hold the output of a mathematical equation, buy you can definitely trade it.
Вы не можете купить и держать результат математического уравнения, но вы определенно можете торговать его.
So German leaders concluded that they had to share their country's dominating position in monetary policies with others.
Поэтому лидеры Германии решили, что им нужно разделить доминирующую позицию своей страны в валютных вопросах с другими странами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad