Ejemplos del uso de "dooms" en inglés

<>
The emergence of such a wide gap between means and ends almost always dooms a policy to failure. Возникновение такого большого разрыва между средствами и целями, практически всегда обрекает политику на провал.
But such a stance dooms prospects for a new global treaty, as developed countries will rightly insist that poorer countries be part of the solution. Однако такая позиция обрекает перспективы на заключение нового глобального соглашения, поскольку развитые страны оправданно будут настаивать на том, чтобы более бедные страны приняли участие в решении.
Assad's regime is doomed. Режим Асада обречен.
Bringer of Destruction and Doom! Несущий Разрушения и Гибель!
The Red Pontiac of Doom. Красный роковой Понтиак.
Despite the "impending doom," students have to study, undertake projects and take final exams. Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
Doomed to be a bachelor. Обречен быть холостяком.
The overhead gantries that are used to warn you about impending doom? Это те конструкции над дорогой, которые используются, чтобы предупредить вас о надвигающейся гибели?
In Europe, Fukushima prompted a media blitz of gloom and doom over nuclear energy. В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики.
This, in turn, would further erode banks’ balance sheets and constrain credit creation – the sovereign-bank doom loop that we have heard so much about in recent years. Это, в свою очередь, способствовало бы дальнейшему разрушению банковских балансов и ограничило бы создание кредитов – порочный круг центральных банков, о котором за последние годы, мы так много слышали.
He is doomed to fail. И он обречен на провал.
Instead of fulfilling prophecies of doom by collapsing, Malaysia improved rapidly after imposing capital controls. Вместо того, чтобы своим развалом исполнить предсказания о гибели, ситуация в Малайзии резко улучшилась после введения контроля на отток капитала.
If it fools you into thinking that you're special, that assumption may doom you. Если она одурачит вас, заставит думать, что вы особенная, это может оказаться роковым допущением.
That box covered in images - I believe it is the greatest weapon of the witches, that it contains some kind of supernatural agent of destruction which will open when the grand rite is completed, releasing its doom upon us like. Этот ящик встречается на картинах, я думаю, что это величайшее оружие ведьм, что в нем содержится какое-то сверхъестественное средство разрушения, которое будет выпущено, когда великий ритуал завершится.
He recognized that Ceausescu was doomed. Он осознал, что Чаушеску обречен.
In our last episode the four ninjas did battle with Professor Chaos, bringer of destruction and doom. В прошлом эпизоде четверо ниндзя сражались с Профессором Хаос, несущим разрушение и гибель.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others. В стране Мордор, в пламени Роковой Горы черный властелин Саурон втайне выковал главное Кольцо чтобы подчинить себе все остальные.
Piecemeal deregulation is doomed to fail. Поэтапное дерегулирование обречено на провал.
Likewise, “Eurabia,” Bat Ye’Or’s prophecy of Islamic doom for the West, simply is not emerging. Аналогично, «Еврабия», пророчество Бат Йеор о том, что Запад обречен на гибель из-за ислама, просто не реализуется.
But the superb sunshine in Davos these days cannot avoid the shadows of the financial crisis that have enveloped the world, casting an atmosphere of gloom and doom on this year's meeting. Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.