Ejemplos del uso de "doorsteps" en inglés
He leaves his victims on the doorsteps of places we think of as a sanctuary - church, hospital.
Свои жертвы он оставляет на пороге заведений, которые мы считаем пристанищами - церкви, больницы.
Passenger areas and corridors should have a clear width of at least 1.30 m so as to be accessible to wheelchairs and be free of doorsteps and sills more than 0.025 m high.
Пассажирские зоны и помещения должны иметь ширину в свету не менее 1,30 м, чтобы обеспечить проезд инвалидных колясок, и не должны иметь дверных выступов и порогов высотой более 0,025 метра3.
15-6.14 Traffic areas intended for use by persons with reduced mobility shall have a clear width of 1.30 m and be free of doorsteps and sills more than 0.025 m high.
15-6.14 Места прохода, предназначенные для лиц с ограниченной способностью к передвижению, должны иметь ширину в свету, равную 1,30 м, и не должны иметь дверных выступов и порогов высотой более 0,025 м.
300 packets of tartar sauce on the doorstep.
А в-третьих, там около 300 пакетов из-под соуса тартар у порога.
Germany benefits from low production costs on its doorstep.
Германия выигрывает от низких издержек производства прямо у себя на пороге.
Why leave when the milkman delivers to your doorstep?
Зачем выходить, если молоко приносят к порогу?
But Turkey will not sit idly on Europe's doorstep.
Но Турция не будет праздно сидеть на пороге Европы.
Isn't that the guy who took a shit on our doorstep?
Разве это не тот парень, что нагадил нам на порог?
Monica dumped Bob and showed up on our doorstep to play house.
Моника порвала с Бобом и появилась у нас на пороге, чтобы поиграть в домохозяйку.
We found it outside our front doorstep yesterday morning with a note.
Мы нашли его снаружи, на нашем пороге вчерашним утром с запиской.
I tell you to get lost and you're at my doorstep.
Я попросила тебя отвалить, и ты стоишь у меня на пороге.
There was another time when China dazzled the world at its doorstep:
Было и другое время, когда Китай ослеплял мир у себя на пороге:
” It wasn't long before Paul Franklin showed up on Thorne's doorstep.
Вскоре Пол Франклин (Paul Franklin) уже стоял на пороге дома Торна.
The night I stood on your doorstep, I wasn't looking at Shelley.
Когда я стоял у вас на пороге, я смотрел не на Шелли.
Are you the little elf that left these mocha bonbons on my doorstep?
Не ты ли тот маленький эльф, что оставил у моего порога шоколадные конфеты?
Kevin was standing on my doorstep, and he'd broken up with Jon.
Кевин стоял на моем пороге, и он порвал с Джоном.
Should you succeed, all the Poles in England will be on your doorstep.
В случае успеха все Поулы Англии станут толпиться у вашего порога.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad