Ejemplos del uso de "drop in" en inglés
Traducciones:
todos385
падения54
уменьшение19
заскакивать9
понижение8
заходить3
заглядывать1
otras traducciones291
And power companies need to analyze the development of semiconductors to anticipate the likely drop in demand for electricity, after more than a century of growth.
А энергетические компании должны анализировать развитие полупроводников, чтобы предвидеть вероятное падение спроса на электроэнергию, который рос почти на протяжении столетия.
Going back to the earlier example, if you believe Google shares will drop in value over a certain time period, you can still make money with CFDs.
Возвращаясь к предыдущему примеру, если вы считаете, что акции Google упадут в цене в течение определенного периода времени, вы также можете получить прибыль с помощью контрактов на разницу цен (CFD).
The recent decline in oil prices is on par with the supply-driven drop in 1985-1986, when OPEC members (read: Saudi Arabia) decided to reverse supply cuts to regain market share.
Нынешнее падение цен на нефть можно сравнить с падением 1985-1986 годов, вызванным избытком предложения, когда страны ОПЕК (в первую очередь, Саудовская Аравия) решили пересмотреть ограничения поставок нефти для восстановления своей доли на рынке.
Given the political pressure to mitigate the impact of climate change, smart investors will be watching closely for indications of policies that will lead to a drop in demand and the possibility that their assets will become financially stranded.
С учетом политического давления, направленного на смягчение последствий изменения климата, умные инвесторы будут пристально следить за признаками политики, ведущей к падению спроса и возможности того, что их активы окажутся на финансовой мели.
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море.
Sony's results for the period from July through September of 2013 turned out to be more dismal than expected, which is attributable to the drop in demand for televisions, video cameras and personal computers manufactured by the Japanese corporation.
Результаты Sony за период с июля по сентябрь 2013 г. оказались более удручающими, чем ожидалось, что связано с падением спроса на телевизоры, видеокамеры и персональные компьютеры производства японской корпорации.
Of course, foreign investment in the TAR is a drop in the ocean relative to that in China as a whole.
Конечно, иностранные инвестиции в ТАР, по сравнению с общим объемом инвестиций в Китай, являются каплей в море.
This enormous loss of wealth caused a large and persistent drop in consumption demand, which has led to an increase in unemployment.
Эта огромная потеря стоимости вызвала значительное и устойчивое падение потребительского спроса, что привело к росту безработицы.
Admittedly, the EUR/USD’s rally today is a drop in the ocean and is unlikely to be a game changer.
Надо признать, что рост EUR/USD сегодня – это лишь капля в море, и маловероятно, что наступит поворотный момент.
The drop in aggregate demand for manpower, including workers applying to the State employment services, is the main problem of the labour market.
Падение совокупного спроса на рабочую силу, в том числе заявленного в службы занятости, является главной проблемой рынка труда.
To put that in perspective, China’s economy is worth $10 trillion, so today’s RRR cut is a drop in the ocean.
Объективно, норма экономики Китая $10 триллионов, поэтому сегодняшнее сокращение - это капля в море.
After all, huge US foreign borrowing was clearly a key factor in creating the recent financial mess, while China’s excessive reliance on export-driven growth has made it extraordinarily vulnerable to a sudden drop in global demand.
Ведь очевидно, что огромные внешние долги США были ключевым фактором возникновения сегодняшних финансовых проблем, а избыточная опора Китая на экономический рост за счёт экспорта сделала его невероятно уязвимым перед внезапным падением мирового спроса.
We might think that anything that we do as an individual is just a drop in the ocean, that it can't really make a difference.
Мы можем думать, что все, что делаем лично мы, - это капля в море, что глобально ничего не меняется.
Despite all the pain Greece has suffered – a 30% drop in aggregate demand since the last cyclical peak and a rise in unemployment to more than 25% of the workforce – the Greek economy is still nowhere near competitive enough to repay its debts.
Несмотря на все страдания, перенесенные Грецией - 30% падение совокупного спроса с момента последнего циклического пика и рост безработицы более чем на 25% от общей рабочей силы - греческая экономика, по-прежнему, далеко недостаточно конкурентоспособна, чтобы погасить свои долги.
Unfortunately, $1.5 billion is little better than what charity could do - and still only a drop in the bucket compared to the extent of the damage.
К сожалению, 1,5 миллиарда долларов немногим лучше того, что может сделать благотворительность, - капля в море по сравнению с масштабом ущерба.
Admittedly, the 13,000 new jobs in the United States is a drop in the bucket compared to the 20 million (or more) that India and China must create each year, or even compared to the two million that the US needs.
Впрочем, эти 13 тысяч новых рабочих мест в США – капля в море по сравнению с теми 20 миллионами (или даже больше) рабочих мест, которые Индия и Китай должны создавать каждый год, или даже по сравнению с теми двумя миллионами, которые нужны США.
In the process, Nauru has lost close to $ 2 million, if not more, in revenue, which is a drop in the ocean to OECD members but real money to us, considering that it is equivalent to 5 per cent of the Government's annual budget.
В результате этого Науру потеряла около 2 миллионов долларов от доходов, если не больше, что является каплей в море для членов Организации экономического сотрудничества и развития, но большими деньгами для нас, учитывая тот факт, что эта сумма составляет до 5 процентов нашего годового государственного бюджета.
I began talking with people who actually had been out to the gyre and were studying the plastic problem in the marine environment and upon doing so, I realized actually that cleaning it up would be a very small drop in the bucket relative to how much is being generated every day around the world, and that actually I needed to back up and look at the bigger picture.
Я начала общаться с людьми, которые выехали со мной к мусорному пятну, и начала углубляться в проблему пластикового загрязнения океана, и по мере этого я поняла, что очистка мусорного континента - это капля в море относительно того, сколько пластика используется каждый день во всем мире, и что, на самом деле, мне лучше отойти назад и взглянуть на всю картину.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad