Ejemplos del uso de "duly" en inglés
(iii) A failed investment that had been duly executed;
(iii) неудачного инвестирования, которое выполнялось должным образом и своевременно;
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
It was a fine speech, and Europeans will duly applaud it;
Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение;
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Charters and amendments thereto, duly registered in the Public Commercial Register;
учредительные документы и изменения к ним, должным образом включенные в Государственный торговый реестр;
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Additional Protocol.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящий Дополнительный протокол.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised, have signed this [Protocol] [Agreement].
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали [настоящий Протокол] [настоящее Соглашение].
(i) it is duly authorised and validly existing under the laws of its jurisdiction of incorporation;
(i) надлежащим образом уполномочены и действуете согласно законодательству своей юрисдикции регистрации;
In witness whereof, the parties have caused these presents to be duly executed
В удостоверение сего стороны обязуются должным образом исполнить настоящий документ
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Protocol in the name of:
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на это уполномоченные, подписали настоящий Протокол от имени:
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this instrument.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий документ.
The Secretary-General duly proceeded to appoint the group of experts, and their work is now in midstream.
Генеральный секретарь выполнил надлежащим образом просьбу о назначении группы экспертов, и сейчас их работа идет полным ходом.
The temporary solitary confinement measure may be taken only on duly documented serious grounds.
Временная изоляция должна применяться только по серьезным, должным образом документированным мотивам.
The registration of suppliers is now based on duly signed vendor application forms supported by the mandatory registration documentation.
Регистрация поставщиков в настоящее время производится на основе завизированных надлежащим образом форм заявлений поставщиков, подкрепляемых обязательными для регистрации документами.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed the present Protocol.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
a visa application form, duly filled; a valid passport; a passport photograph; their letter of invitation from the secretariat.
надлежащим образом заполненную форму заявления на получение визы; действительный паспорт; фотографию паспортного размера; письмо секретариата с приглашением к участию.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
On 13 July 2004, I received the duly signed and sealed copy of this advisory opinion of the Court.
13 июля 2004 года я получил надлежащим образом подписанный и скрепленный печатью экземпляр данного консультативного заключения Суда.
Marsha has kindly offered me the position of lodger, which I have duly accepted.
Марша великодушно предложила мне должность квартиранта, которую я должным образом принял.
When a firm makes a profit, this means that productive factors have been properly employed and corresponding human needs have been duly satisfied."
Когда фирма получает прибыль, это значит, что факторы производства были употреблены надлежащим образом и соответствующие потребности людей были удовлетворены надлежащим образом".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad