Ejemplos del uso de "dusit thani maldives" en inglés

<>
The situation on Sumatra is similarly grim, and it is perhaps even worse in the Maldives, Laccadives, Andamans, and Nikobar islands, where not only fishermen and boats were lost, but harbours were ruined. Ситуация на Суматре тоже мрачна, и возможно, она еще хуже на Мальдивских, Лаккадивских, Андаманских и Никобарских островах, где не только пропали рыбаки и лодки, но также были разрушены гавани.
Starting this summer, all the major regional players have paid visits to Lebanon to lower the rising temperature around the STL's potential indictments. From the Emir of Qatar Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani - much beloved for his direct contribution of half a billion dollars to rebuild southern Lebanon after Israel's brutal 2006 war - to Syrian President Bashar al Assad, to Saudi King Abdullah bin Abdul Aziz bin Saud, to Iranian President Mahmoud Ahmadinejad. Чтобы снизить температуру накала, связанного с ожидаемым вынесением обвинения СТЛ, с визитами в Ливане с начала лета побывали все крупные региональные игроки: начиная от обожаемого СМИ за сделанный им взнос в полмиллиарда долларов на восстановление южного Ливана после безжалостной израильской войны 2006 года эмира Катара шейха Хамада бен Халифы Аль-Тани, до сирийского президента Башара Асада, короля Саудовской Аравии Абдаллы бен Абдель Азиз аль-Сауда и иранского президента Махмуда Ахмадинежада.
Low lying islands like the Maldives will become submerged. Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду.
It has been an aggressive and risky foreign policy, but Al Thani clearly believes that he can fill a regional leadership vacuum. Это была агрессивная и опасная внешняя политика, но Аль Тани свято верил, что он сможет заполнить региональный вакуум лидерства.
So the Maldives SAARC meeting offered an opportunity for further easing of tensions. Поэтому встреча SAARC на Мальдивах предоставила возможность для дальнейшего снижения напряженности.
For Al Thani, Al Jazeera is integral to the national "branding" of Qatar and its foreign-policy aspirations. Для Аль Тани Аль-Джазира является неотъемлемой частью национального "брендинга" Катара и устремлений его внешней политики.
He was ready to drop everything and run away to the Maldives with you. Он был готов всё бросить и сбежать с тобой на Мальдивы.
As for Qatar itself, Al Thani provided various forms of support to all of the Arab revolutions, except in Bahrain, where the Saudis and, more pointedly, the Americans, drew a very sharp red line. Что касается Катара непосредственно, Аль Тани обеспечил различные формы поддержки всем арабским революциям, кроме Бахрейна, где правители Саудовской Аравии, а точнее американцы, провели очень четкую красную линию.
The increasingly close relationship between China and the Maldives represents a significant shift from the past, when India was the country’s primary regional partner. Расширение связей между Китаем и Мальдивами представляет собой значительный сдвиг по сравнению с положением в прошлом, когда Индия была главным региональным партнёром этой страны.
Rather, it is the sophisticated mouthpiece of the state of Qatar and its ambitious Emir, Hamad Al Thani. Скорее, это умудренный опытом глашатай государства Катар и его честолюбивого эмира Хамада Аль Тани.
But, in recent years, China has been eroding India’s influence in the Maldives, as part of its effort to build its “string of pearls”: a chain of military installations and economic projects aimed at projecting Chinese power in the Indian Ocean. Однако в последние годы Китай стал ослаблять влияние Индии на Мальдивах в рамках своей программы по строительству «жемчужного ожерелья». Это серия военных и экономических проектов, предназначенных для распространения китайского влияния на Индийский океан.
After deposing his father in a palace coup in 1995, Al Thani was suddenly confronted with a hostile Saudi Arabia and Egypt, whose elites despised the ambitious young ruler and preferred his more timid father. После свержения своего отца в ходе успешного дворцового переворота в 1995 году Аль Тани внезапно столкнулся с враждебной Саудовской Аравией и Египтом, элиты которых презирали честолюбивого молодого правителя и предпочитали его более сдержанного отца.
The rule of law in the Maldives has been steadily deteriorating ever since President Abdulla Yameen came to power in 2013. Верховенство закона на Мальдивах неуклонно ослабевало, с тех пор как в 2013 году к власти пришёл президент Абдулла Ямин.
I have the honour to transmit to you herewith the text of a telephone interview of Sheikh Hamad bin Jassem bin Jabr Al Thani, Minister for Foreign Affairs of the State of Qatar, conducted by Al-Jazeera channel on 24 November 2001, concerning his call to the Northern Alliance troops to treat the captives from Taliban fighter and other groups as prisoners of war. Имею честь настоящим препроводить текст телефонного интервью министра иностранных дел Государства Катар шейха Хамада бен Джасема бен Джабера Аль Тани, которое он дал телевизионной службе «Аль-Джазира» 24 ноября 2001 года и которое касается призыва к войскам Северного альянса обращаться со взятыми в плен бойцами «Талибана» и представителями других групп как с военнопленными.
On the day Nasheed was overthrown, Islamists ransacked the Maldives’ main museum, smashing priceless Buddhist and Hindu statues and erasing all evidence of the country’s pre-Islamic roots. В день, когда был свергнут Нашид, исламисты ворвались в главный музей страны, разбивая бесценные буддистские и индуистские статуи и стирая любые свидетельства доисламских корней страны.
Reach Out to Asia (ROTA) was launched in December 2005 in Doha, Qatar, by Her Excellency Sheikha Al Mayassa bint Hamad bin Khalifa Al Thani. Организация «В поддержку Азии» (РОТА) была создана в декабре 2005 года в Дохе, Катар, Ее Превосходительством Шейха Аль Майясса бент Хамад бен Халифа Аль Тани.
The Maldives – that beautiful Indian Ocean country comprising more than 1,000 coral islands – is known the world over as a tranquil and luxurious travel destination. Мальдивская республика, красивая страна в Индийском океане, состоящая из тысячи с лишним коралловых островов, знаменита на весь мир как тихое и очень дорогое туристическое направление.
Mr. Al Thani (Qatar) said that the report submitted by the Special Rapporteur described the seriousness of the human rights violations committed by Israel in the Occupied Palestinian Territories, and rightly reiterated that the only possible option to end those inhuman practices was the Israeli withdrawal from those territories. Г-н Аль Тани (Катар) говорит, что, по его мнению, в представленном Специальным докладчиком докладе получили отражение серьезные нарушения прав человека, совершаемые Израилем на оккупированных палестинских территориях, и что в нем совершенно правильно отмечается, что положить конец этой бесчеловечной практике может только уход Израиля с этих территорий.
The thriving ecotourism operations in the Maldives, Kenya, South Africa, Fiji, and some Central American and Caribbean countries are a case in point. Процветающий экотуризм в Мальдивах, Кении, ЮАР, Фиджи и некоторых центральноамериканских и Карибских странах является тому примером.
This June, Bahrain, Egypt, Libya, the Maldives, Saudi Arabia, the United Arab Emirates, and Yemen cut diplomatic and economic ties with Qatar. В июне этого года Бахрейн, Египет, Ливия, Мальдивы, Саудовская Аравия и Объединённые Арабские Эмираты разорвали дипломатические и экономические связи с Катаром.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.