Ejemplos del uso de "easing" en inglés
Traducciones:
todos978
смягчение302
ослаблять205
ослабляться128
ослабление95
упрощать36
освобождать10
упрощение7
уменьшение5
освобождение2
otras traducciones188
To be sure, at the height of the crisis, the combined effect of fiscal stimulus and massive monetary easing had a big impact in preventing a credit freeze and limiting the downward spiral in asset prices and real economic activity.
Несомненно, на пике кризиса комплексное воздействие финансового стимула и кредитно-денежной либерализации имели большое воздействие на предотвращение замораживания кредитов и ограничение спирального снижения стоимости активов и реальной экономической деятельности.
Quantitative easing works by increasing the value of wealth.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Of course, monetary easing is not purely zero-sum.
Конечно, монетарное стимулирование не является чисто нулевой суммой.
foreign-exchange intervention, quantitative easing, and capital controls on inflows.
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
One purpose of quantitative easing (QE) was to create inflation.
Одна из целей накачивания экономики деньгами заключалась в попытках спровоцировать инфляцию.
Consider the United States Federal Reserve's foray into quantitative easing.
Возьмём, к примеру, внезапное количественное послабление, предпринятое ФРС США.
Easing those fears is big concern in the US these days.
Развеивание этих опасений вызывает большое беспокойство в США в наши дни.
A further source of stimulus is "quantitative easing," or, more simply, printing money.
Дальнейший источник стимулов - это "валютное стимулирование", или, говоря другими словами, печать денег.
Quantitative easing is constrained by above-target inflation in the eurozone and UK.
В еврозоне и Великобритании количественное послабление ограничено "сверхплановой" инфляцией.
This requires easing tensions and implementing a comprehensive approach that includes economic ties.
Для этого необходимо снизить напряженность во взаимоотношениях и обеспечить всесторонние контакты, включая экономические связи.
So the Maldives SAARC meeting offered an opportunity for further easing of tensions.
Поэтому встреча SAARC на Мальдивах предоставила возможность для дальнейшего снижения напряженности.
We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza.
Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе.
Moreover, the dollar is unlikely to weaken as other countries also carry out quantitative easing.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Overall, we expect the upside to be limited as the RBA remains in easing mode.
В целом, мы предполагаем, что рост будет ограничен, если РБА по-прежнему будет смягчать политику.
Indeed, attempts to do so are counterproductive, for they involve the central bank easing money.
На самом деле попытки действовать таким образом приводят к обратным результатам, так как они приводят к тому, что центральный банк вынужден увеличивать количество денег.
The economy peaked a few months later, and the Fed began aggressive easing in 2008.
Экономика достигла своего пика несколько месяцев спустя и ФРС начала интенсивное снижение в 2008 году.
A better approach to reducing unemployment would be a new and expanded round of quantitative easing.
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления.
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing.
Действительно, экономика и рынки теперь сталкиваются не с проблемами ликвидности, а с кризисами кредитования и несостоятельности.
Aggressive central bank easing around the world helped establish “backstops” against Eurozone woes and fiscal cliff uncertainty.
Агрессивная политики стимулирования, которую проводят ведущие мировые Центробанка помогла выработать защиту против рисков, которые несли ситуация в Еврозоне и фискальный обрыв в США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad