Ejemplos del uso de "ecological standards" en inglés

<>
The state authority “Transport Inspection” was established in 2002 to monitor the law enforcement in the field of transport safety and ecological standards. В 2002 году с целью обеспечения контроля за применением законов в области безопасности перевозок и выполнением требований экологических норм было создано государственное учреждение " Транспортная инспекция ".
Over the past few years, the Organization has been able to develop ecological standards, which we must apply diligently and quickly. На протяжении последних нескольких лет Организации сумела выработать природоохранные стандарты, которые мы должны неукоснительно и как можно скорее применять.
Kazakhstan's new priorities in the area of environmental protection include the introduction of ecological standards in the economy, legislation and the society at large. Новые первоочередные задачи Казахстана в области охраны окружающей среды включают в себя внедрение экологических стандартов в сферы экономики, законодательства и общества в целом.
The European Commission report of 1999 on the Czech Republic's progress in accepting ecological standards states that, despite deviations in detail, the laws on the environment and industrial hygiene in the country qualitatively match European Community standards. В докладе Европейской комиссии за 1999 год о достигнутом Чешской Республикой прогрессе в выполнении экологических стандартов указывается, что, несмотря на некоторые отклонения, законы по вопросам окружающей среды и промышленной гигиены в стране по своему качеству соответствуют стандартам Европейского сообщества.
Kazakhstan is gradually solving the ecological problems involved in reducing levels of environmental pollution (over the years 2004-2007); stabilizing the environmental quality indicators and raising ecological standards for use of the environment (2008-2010); improving the quality of the environment and achieving a sound level of sustainable ecological development in society (2011-2015). Казахстан осуществляет поэтапное решение экологических проблем по снижению уровня загрязнения окружающей среды (2004-2007 годы); стабилизации показателей качества окружающей среды и совершенствованию экологических требований к природопользованию (2008-2010 годы); улучшению качества окружающей среды и достижению благоприятного уровня экологически устойчивого развития общества (2011-2015 годы).
Ad Hoc Group of Experts on Supply and Use of Gas: assesses and exchanges information on the management, diagnostic techniques and technological developments for gas transportation systems; assesses the technical and ecological norms and standards for gas distribution networks and appliances. Специальная группа экспертов по поставкам и использованию газа оценивает информацию об управленческой практике, методах диагностики и технологических разработках для газотранспортных систем и обменивается ею; оценивает технические и экологические нормы и стандарты для газораспределительных сетей и приборов.
Ad Hoc Group of Experts on Supply and Use of Gas: assess and exchange information on the management, diagnostic techniques and technological developments for gas transportation systems; assess the technical and ecological norms and standards for gas distribution networks and appliances. Специальная группа экспертов по поставкам и использованию газа: оценка и обмен информацией по методам управления и диагностики, а также технологического прогресса в области газотранспортных систем; оценка технических и экологических норм и стандартов в области газораспределительных сетей и газового оборудования.
So we're creating something called Ecological Performance Standards that hold cities to this higher bar. Таким образом, мы создаем что-то под названием "Экологические стандарты эксплуатации", что подталкивает города к более высокой планке.
In November 2003, the UNECE secretariat in cooperation with the Besançon Professional Training Academic Delegation (France) organized a Workshop on “Ecological Assessment of Enterprises in accordance with the ISO 14, 000 standards requirements”. В ноябре 2003 года секретариат ЕЭК ООН в сотрудничестве с Академическим институтом профессиональной подготовки Безансона (Франция) организовал рабочее совещание на тему " Экологическая оценка деятельности предприятий в соответствии с требованиями стандартов ИСО 14 000 ".
In 2005, the Government would launch a programme to improve the ecological, economic, medical and social factors that affected the living standards of the region's population. В 2005 году правительство приступит к реализации программы, направленной на улучшение экологической экономической, медицинской и социальной ситуации, оказывающей негативное воздействие на уровень жизни этого района.
Three country Parties of Central and Eastern Europe reported that within their general policy orientation towards rapprochement with the EU, they anticipate having to make certain changes to their ecological, legislative and institutional frameworks to make them compatible with EU standards and practices. Три страны- Стороны Конвенции Центральной и Восточной Европы сообщили о том, что в рамках их общей политики, ориентированной на сближение с ЕС, они планируют внести некоторые изменения в свою экологическую, законодательную и институциональную систему в целях обеспечения ее совместимости со стандартами и практикой ЕС.
Ensure that social and ecological issues are addressed in the national certification standard under development and facilitate their incorporation in FSC standards. обеспечивать рассмотрение социальных и экологических вопросов в рамках разрабатываемого национального стандарта сертификации и содействовать их включению в стандарты СУЛ.
In the specific case of coastal environmental policy, the applicable instruments are: the Ecological Code of the Territory, which includes a marine portion; the environmental impact evaluation; permits, licences, concessions and authorizations; the Mexican Official Standards and the protected natural areas. Что касается конкретного вопроса об экологической политике в прибрежных районах, то среди соответствующих документов следует отметить: Указ об экологической деятельности на территории, в который включены виды морской деятельности, оценка экологических последствий, выдача разрешений, лицензий, концессий и применение санкций; официальные мексиканские нормы и природные охраняемые районы.
According to the law, ecological expertise defines possible impact of an economic activity on the environment and its consequences, to prevent or to predict them, in order to determine how they fit the set environmental standards and requirements. Согласно этому Закону, экологическая экспертиза определяет возможное воздействие экономической деятельности на окружающую среду и ее последствия в интересах их предотвращения или прогнозирования с целью определения того, в какой степени они соответствуют установленным экологическим стандартам и требованиям.
Data from the Republic of Moldova show that 25-30 % of vehicles fail to comply with the standards during random spot checks by the State Ecological Inspection and the Road Police (4). Данные выборочных проверок проведенных в Республике Молдова Государственной инспекцией по охране окружающей среды и Государственной автоинспекцией, показывают, что 25-30 % автомобилей не соответствует принятым стандартам (4).
Experience itself has shown that disregarding well-known United Nations declarations and international standards on the joint use of water resources of transboundary rivers can lead to very serious and at times tragic ecological disasters, as borne out by the ongoing catastrophe of the drying up of the Aral Sea, with all of its unforeseen consequences for the tens of millions of people in the region. Сама жизнь неотвратимо доказывает, что игнорирование известных деклараций Организации Объединенных Наций и международных норм по совместному использованию водных ресурсов трансграничных рек может привести к очень серьезным, порой трагическим экологическим катастрофам, о чем свидетельствует продолжающаяся катастрофа — высыхание Аральского моря со всеми его непредсказуемыми последствиями для десятков миллионов людей, проживающих в регионе.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
Living standards should be higher. Стандарты жизни должны быть выше.
Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars). В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили).
Great figures don't meet high standards, but rather make their own. Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.