Ejemplos del uso de "economic cooperation" en inglés

<>
But it is much harder to reject offers of space, technology, medical and economic cooperation as interference. Но сложнее отказаться от предложений о сотрудничестве в космической, технологической, медицинской и экономической областях.
The United Kingdom and member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) considered that developing countries had a significant absorptive capacity. В отношении потенциала развивающихся стран в области освоения средств, то, по мнению Нидерландов и стран- членов ОЭСР, он является значительным.
The recent experience of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum highlights the limitations of open sectoralism and should prompt a thorough re-appraisal. Недавно состоявшийся форум Азиатско-Тихоокеанского экономического сообщества (APEC) демонстрирует ограничения политики открытых секторов и должен привести к её основательной переоценке.
Instead, Beijing wants to talk about economic cooperation and trade, as President Xi Jinping made clear in a 50-minute address Saturday at the Business 20 forum. Председатель КНР Си Цзиньпин однозначно дал это понять в своем 50-минутном выступлении.
The Plurinational State of Bolivia espouses the new type of economic cooperation and complementarity between countries, based on the principles of the Bolivarian Alternative for the Americas and the Peoples'Trade Agreement. Многонациональное Государство Боливия поддерживает новый тип сотрудничества и экономической взаимопомощи между странами на основе принципов, закрепленных в Боливарианской альтернативе для стран Американского континента и торговом соглашении народов.
Although its future directions are uncertain, this 26-member forum trumps Asia-Pacific Economic Cooperation, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), and ASEAN Plus Three, which includes China, Japan, and South Korea. Хотя будущие направления его деятельности еще не определились, этот форум, в который входят 26 стран, превосходит и Азиатско-тихоокеанское экономическое сообщество, и Ассоциацию стран Юго-Восточной Азии (ASEAN), и «ASEAN плюс три», с добавлением Китая, Японии и Южной Кореи.
China supports the proposal put forward by Indonesia at the First Asia-Pacific Economic Cooperation Senior Officials Meeting (APEC SOM I) meeting in early March 2006 calling for dialogue among different civilizations and faiths. Китай поддерживает предложение, выдвинутое Индонезией на первом совещании старших должностных лиц АТЭС в начале 2006 года, с призывом о проведении диалога между различными цивилизациями и конфессиями.
Bodies speaking out publicly about this need include the General Assembly of the World Medical Association, the British Medical Association, the US National Research Council, the British Parliament, and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) leaders. Среди организаций, публично высказавшихся по этому вопросу, Генеральная ассамблея Всемирной медицинской ассоциации, Британская медицинская ассоциация, Национальный совет по научным исследованиям США, парламент Великобритании и руководители Организации по сотрудничеству в азиатско-тихоокеанском регионе (APEC).
That theme would be of the utmost importance for the countries of the region, including member countries of the Black Sea Economic Cooperation Pact, and would make a significant contribution to those countries'national technology foresight programmes. Эта тема явля-ется крайне важной для стран региона, в том числе для стран- членов Организации черноморского эко-номического сотрудничества, и позволит внести значительный вклад в реализацию в этих странах национальных программ технологического прогно-зирования.
For example, Finland's recent experience is that relying on more complex economic theories does not necessarily strengthen the point in relation to judicial argumentation, testimonies or evidence put forward (Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), 2008). Например, накопленный Финляндией в последние годы опыт свидетельствует о том, что опора на более сложные экономические теории не всегда придает большую убедительность аргументам, показаниям или доказательствам, представляемым в судах (Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), 2008).
The Committee noted that, according to the Organisation of Economic Cooperation and Development country report for Belgium, women comprised over 80 per cent of part-time workers, and approximately 25 per cent of women worked part-time involuntarily. Комитет отметил, что, согласно страновому докладу ОЭСР по Бельгии, женщины составляют свыше 80 процентов лиц, работающих неполный рабочий день, и приблизительно 25 процентов женщин работают неполный рабочий день помимо своей воли.
ESCAP organized the seventh Asia/Pacific International Trade Fair under the theme “Lifestyle: twenty-first century” in Almaty, Kazakhstan, to promote trade, investment and economic cooperation between the economies of Central Asia and the Asian region by encouraging business contacts. ЭСКАТО организовала седьмую Международную торговую ярмарку в Азиатско-Тихоокеанском регионе под лозунгом «Образ жизни: XXI век» в Алматы, Казахстан, с тем чтобы способствовать развитию сотрудничества в области торговли, инвестиций и экономики между странами Центральной Азии и Азиатского региона путем расширения деловых контактов.
He welcomed the cooperation established between UNIDO and the Economic Cooperation Organization (ECO) and the success of the two-day training course on trade capacity-building for ECO member States in standards, metrology, testing and quality (SMTQ) that had been held in Iran in April 2009. Оратор приветствует сотрудничество, сложив-шееся между ЮНИДО и Организацией эконо-мического сотрудничества (ОЭС), и успешное проведение двухдневного учебного курса по созданию торгового потенциала для государств-членов ОЭС в области стандартизации, метрологии, испытаний и качества (СМИК), который был проведен в Иране в апреле 2009 года.
Two months ago, Premier Li Keqiang described China’s intention to deepen economic cooperation across the Guangdong-Hong Kong-Macau Bay Area – which Hong Kong analysts have called the Pearl River Delta (PRD) – in order to reinforce its role as a major driver of sustainable development. Два месяца назад премьер-министр Ли Кэцян рассказал о планах Китая по расширению экономических связей внутри прибрежной зоны Гуандун-Гонконг-Макао, которую гонконгские аналитики называют «Дельтой Жемчужной реки» (PRD). Цель проекта – повысить роль региона в качестве одного из главных моторов устойчивого развития страны.
Programme-based approaches are defined in the Paris Declaration on Aid Effectiveness of 2005 based on a definition from Harmonising Donor Practices for Effective Aid Delivery, Volume 2: Budget Support, Sector-wide Approaches and Capacity Development in Public Financial Management (Organization for Economic Cooperation and Development, Paris, 2005), Box 3.1. Основанные на программах подходы определены в Парижской декларации об эффективности помощи 2005 года на основе определения, содержащегося в документе Harmonising Donor Practices for Effective Aid Delivery, Volume 2: Budget Support, Sector-wide Approaches and Capacity Development in Public Financial Management (Organization for Economic Cooperation and Development, Paris, 2005), Box 3.1.
In July 2000, the Financial Action Task Force (FATF), established in 1989 under the auspices of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), accepted Brazil as a member, following a positive evaluation by a group of experts of Brazilian legislation and action taken in the country to combat that type of crime. В июле 2000 года Целевая группа по финансовым мерам с целью борьбы с отмыванием денег — ФАТФ (создана в 1989 году в рамках ОЭСР) приняла Бразилию в качестве действующего члена сразу же после позитивной оценки, вынесенной группой экспертов в отношении бразильского законодательства, и мер, принятых в стране с целью борьбы с этим видом преступной деятельности.
Iceland replied that, in order to fulfil the country's obligations under the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions of the Organisation for Economic Cooperation and Development, the Parliament had enacted Act No. 144/1998 on Criminal Responsibility of Legal Persons on Account of Bribery of Public Officials. В своем ответе Исландия указала, что в порядке выполнения обязательств по Конвенции о борьбе с подкупом иностранных государственных долж-ностных лиц в международных коммерческих сделках Организации экономического сотрудни-чества и развития, парламент страны принял Закон № 144/1998 об уголовной ответственности юридических лиц за подкуп государственных должностных лиц.
Relatively recent and considerable changes in the structure of national economies and sources of economic growth, driven by global competition, sharp decline in transport cost, collapse of trade and non-trade barriers for trade and the rapid advances and diffusion of information and communication technologies, have also reshaped the prerequisites and nature of such an economic cooperation. Происшедшие относительно недавно значительные изменения в структуре национальных хозяйств и источниках экономического роста, обусловленные общемировой конкуренцией, резким снижением транспортных расходов, ликвидацией тарифных и нетарифных барьеров в торговле, а также быстрым поступательным развитием и распространением информационно-коммуникационных технологий, привели также и к изменению предпосылок такого сотрудничества и его характера.
The Guatemalan Penal Code, Legislative Decree No. 17-73 of the Congress of the Republic, establishes offences against social peace; within this category, article 398 of this body of laws penalizes by 3 to 10 years'imprisonment persons who provide assistance or economic cooperation for the maintenance of armed groups or militias other than those of the State. В Уголовном кодексе Гватемалы (постановление 17-73 конгресса Республики) выделяется категория «преступлений против общественной безопасности», и, согласно статье 398, относящейся к этой категории преступлений, лица, оказывающие помощь или материальную поддержку вооруженным или ополченским формированиям негосударственного характера, наказываются лишением свободы на срок от 3 до 10 лет.
Family earnings are then divided between the family members according to information on family composition based on a formula developed by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) (the old OECD-equivalence scale), taking account of the assumption that the fact of living together constitutes an economic advantage which results in a better standard of living for each family member. Затем доход семьи делился между членами семьи в соответствии с информацией о составе семьи на основе формулы, рассчитанной Организацией по сотрудничеству и развитию (ОЭСР) (прежняя шкала эквивалентности ОЭСР) с учетом предположения, что факт совместного проживания представляет собой экономическое преимущество, повышающее уровень жизни для каждого члена семьи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.