Ejemplos del uso de "education ministries" en inglés
Education ministries in Brazil, Uganda, and throughout many parts of the developing world know what works.
Министерства образования Бразилии, Уганды, а также многих других развивающихся странах знают, что эти программы действительно работают.
TRANSFORMING- At this stage, the systematic and widespread use of ICT in the education ministries and in their programmes throughout the country has become routine.
СТАДИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ- на этой стадии систематическое и широкомасштабное использование ИКТ в министерствах образования и их программах в масштабах всей страны становится обыденным явлением.
Participants from 19 African national platforms discussed the strengthening of their partnerships with education ministries, United Nations Development Programme (UNDP) country offices and national Red Cross and Red Crescent societies.
Участвовавшие в них представители 19 африканских национальных платформ обсудили вопросы укрепления взаимоотношений с министерствами образования и просвещения, представительствами Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в странах и национальными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца.
Several States mentioned the special role played by education ministries; one noted that its education system was legally mandated to reflect universal and national values which promote the complete development of the person and equip the person to participate fully in social and economic development.
Несколько государств отметили особую роль, которую сыграли министерства образования; одно из них отметило, что согласно его законодательству его система образования должна отражать «универсальные и национальные ценности, которые способствуют всестороннему развитию личности и обеспечивают ее всеми возможностями в полной мере участвовать в социальном и экономическом развитии».
The Education Ministry said about a dozen families still had not returned.
Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись.
In April 2006, the Education Ministry published a policy document announcing a package of extra measures to tackle dropout.
В апреле 2006 года министерство образования выпустило важный документ, предусматривающий принятие пакета дополнительных мер для решения проблемы отсева учащихся из школ до завершения образования.
He ordered the Education Ministry to revise school textbooks to promote the idea that the Taiwanese people were fundamentally different, practically a different race from the Chinese.
Он приказал Министерству Образования пересмотреть школьные учебники, чтобы протолкнуть идею о том, что тайваньский народ в корне отличался от китайского, фактически другая раса.
In Chile, for example, mothers went on the street in favor of a move by the education ministry, but opposed by the Church, to include sex education in school.
В Чили, например, матери вышли на улицы в поддержку движения министерства образования о включении сексуального образования в программу школьного обучения, но встретили сопротивление церкви.
The literacy rate was a concern for the Government of Guyana in general and the Education Ministry in particular: although education was universally available in Guyana, some children were still leaving school unable to read.
Уровень грамотности беспокоит правительство Гайаны в целом и министерство образования в частности: хотя образование в Гайане доступно для всех, некоторые дети, окончившие школу, не умеют читать.
The petition also accused the municipality and the Education Ministry of failing to carry out all the instructions of a court ruling a year earlier that required them to produce a plan for resolving the overcrowding problem in the city's Arab schools.
В ходатайстве также обвиняются муниципалитет и министерство образования в том, что они не выполнили все положения постановления суда за предыдущий год, согласно которому они должны были представить план решения проблемы переполненности городских арабских школ.
A zero-tolerance policy on corruption – especially in the judiciary and the finance, commerce, mining, police, health and education ministries – is essential.
Абсолютно необходима политика нулевой терпимости к коррупции, особенно в судебной системе, а также в министерствах финансов, торговли, добычи полезных ископаемых, полиции, здравоохранения и образования.
Goal 6- Combat HIV and other diseases: In Burkina Faso we work together with the local Health and Education Ministries to implement a holistic health system, also by educating the local population on the most common diseases present in the region.
Цель 6. Борьба с ВИЧ и другими заболеваниями: в Буркина-Фасо мы работаем вместе с министерствами здравоохранения и образования страны в целях внедрения всеобъемлющей системы здравоохранения, а также просвещения местного населения в отношении существующих в регионе наиболее распространенных заболеваний.
Training was also provided for staff at state education ministries and the National Council of Indigenous Peoples.
Подготовку прошли и сотрудники министерств просвещения штатов и Национального совета по делам коренных народов.
The Task Force will serve as an instrument for UNECE member States to develop and finalize a strategy, and submit it through the Committee on Environmental Policy to the Environment Ministries and Education Ministries for adoption at their joint high-level meeting.
Целевая группа будет служить для государств- членов ЕЭК ООН инструментом для разработки и окончательной подготовки стратегии и представит ее через Комитет по экологической политике министерствам окружающей среды и просвещения для принятия на их совместном совещании высокого уровня.
The success and impact of the information material, which was also widely diffused on the web, can be assessed from the countless requests for the use and reproduction of the Year's logo not only by Member States, culture and education ministries and local institutions, but also by numerous grass-roots organizations in all regions.
Свидетельством успеха и результативности информационного материала, который также был широко распространен в сети Интернет, являются бесчисленные просьбы относительно использования и воспроизводства эмблемы Года, которые поступили со стороны не только государств-членов, министерств культуры и образования и местных учреждений, но и многочисленных организаций низового уровня всех регионов.
They are appalled that a party sustained by a private army should be in government controlling Northern Ireland's education and health ministries.
Они также возмущены тем фактом, что партия, основанная на частной армии, должна войти в правительство, контролирующее министерства образования и здравоохранения Северной Ирландии.
In one case, a network of human rights coordinators (one in each ministry), charged with pursuing human rights and human rights education questions within and among the ministries, was established, and cooperation with non-governmental organizations and other actors is sought on specific projects, depending on the target audience.
В одном случае была создана сеть «координаторов по правам человека» (по одному в каждом министерстве), на которую были возложены функции решения вопросов, касающихся прав человека и просвещения в области прав человека, в рамках отдельных министерств и в отношениях между министерствами, при этом, в зависимости от целевой аудитории, обеспечивается сотрудничество неправительственных организаций и других участников в осуществлении конкретных проектов.
The President had set up a task force in that connection, which was required to recommend within three months concrete measures to improve the conditions of such women, notably in regard to health and education, in consultation with all relevant ministries.
Так, президент страны сформировал целевую группу, которой поручено не позднее чем через три месяца по согласованию со всеми соответствующими министерствами предложить конкретные меры по улучшению положения таких женщин, в частности в области охраны здоровья и образования.
Of those, 33 higher educational establishments are attached to the department of the Ministry of Higher and Specialized Secondary Education; the rest are under the authority of sectoral ministries.
Из них 33 вуза находятся в ведомстве Министерства высшего и среднего специального образования (МВССО), остальные- в ведении отраслевых министерств.
The signing in March 2007 of a cooperation agreement with the Ministry of National Education aimed at formalizing an ongoing series of exchanges between the two ministries on decisions needed to improve the Haitian school system for both sexes.
подписание в марте 2007 года протокола о сотрудничестве с Министерством просвещения, который придает официальный статус процессу постоянного обмена информацией между двумя организациями в целях принятия решений, способствующих улучшению школьной системы Гаити в интересах учащихся обоих полов;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad