Sentence examples of "either" in English

<>
All right, man, either way. Ладно, чувак, по-любому.
No land-for-peace deal will satisfy either side. Никакое соглашение по принципу «земли за мир» не может удовлетворить ни одну из воюющих сторон.
Either way, I'm trapped. По-любому, я в ловушке.
No instigator or organizer behind those attacks has been discovered, either. Не было найдено также ни одного подстрекателя или организатора, стоявших за этими нападениями.
I'm going either way. Я пойду любым путем.
Neither side is budging, although either could easily break the impasse. Ни одна из стран не двигается с места, хотя каждая могла бы легко найти выход из тупика.
Either way, I felt bamboozled. В любом случае, я чувствовала себя обманутой.
As a result, no subsequent leader of either country has matched them. В результате, ни один из последующих лидеров той или другой страны им не соответствовал.
Either way, it's discouraging. В любом случае, это расхолаживает.
There is no glory on either side of the Israel-Palestine debacle. Ни одна из сторон Израильско-Палестинской катастрофы не добилась славы.
It could go either way. Ситуация может начать развиваться в любую сторону.
Soon, it will be too far gone for either side to be able to claim victory. И вскоре раскол разрастется настолько, что ни одна сторона не сможет заявить о своей победе.
Either way, wish me luck. В любом случае, пожелай мне удачи.
Considering all these results together, the Viking science team issued its disappointing verdict: no life at either landing site. Рассмотрев все эти результаты в комплексе, коллектив ученых из программы «Викинг» вынес обескураживающий вердикт: ни один их спускаемых аппаратов признаков жизни не нашел.
Though the racism worked, either way. Расизм сработал, в любом случае.
It also noted that the IMF and World Bank overlap, so that there was no real accountability for either institution. Также было замечено, что МВФ и Всемирный Банк частично дублируют друг друга, и поэтому ни один из институтов не несет полной ответственности за свои действия.
The simple Exchange organization contains either: Простая организация Exchange может быть реализована в любом из двух следующих вариантов:
That process now hinges on protocols for establishing diplomatic relations that have been signed by both governments but unratified by either parliament. Сейчас данный процесс зависит от протоколов установления дипломатических отношений, подписанных обоими правительствами, но не ратифицированных ни одним из парламентов.
Either way. It's not important. В любом случае, это не важно.
The basic axiom underlying that outcome was that violence and outright conflict cannot serve the fundamental interests and aspirations of either side. Базовая аксиома, лежавшая в основе этого результата, заключалась в том, что насилие и прямой конфликт не могут отвечать коренным интересам ни одной из сторон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.