Ejemplos del uso de "elation" en inglés
You feel intense elation when things are going well; mood swings into horrible despair when things are going poorly.
Вы чувствуете особенную приподнятость, когда всё хорошо, и настроение может смениться диким отчаянием, когда что-то не ладится.
So you go from elation to depression - there's no depth.
Значит, при переходе от восторга к падению нет глубины.
Capital markets, after a short elation with the arrival of Mexico as a full-fledged democracy, will soon start asking hard questions.
С приходом в Мексику полноценной демократии, после недолгой эйфории рынки капитала быстро начнут задавать непростые вопросы.
As it develops and interacts with social, political, and technological forces, it creates elation alongside distress.
То, как он развивается и взаимодействует с социальными, политическими и технологическими силами, вызывает восторг наряду с беспокойством.
If the traffic then starts moving in another lane, everyone will greet the change with elation.
Если же транспорт затем начнет двигаться в другом ряду, то все с восторгом приветствуют перемены.
But if the other lane keeps moving and we do not, our elation is eventually replaced by annoyance and anger.
Но если в другом ряду движение продолжается, а мы продолжаем стоять, наш восторг в конечном счете сменяется раздражением и гневом.
And the wonderful elation that we had when we finally completed it.
И необыкновенный кайф, когда мы, наконец, завершили работу.
Moreover, when schizophrenia begins, these persons are often in states of extreme fear or elation.
Более того, когда начинается шизофрения, люди часто пребывают в состоянии повышенного страха или бурной радости.
But my elation faded as I realized how badly I was mangling the trigger well.
Но моя бурная радость угасла, когда я понял, насколько плохо высверлил приемник спускового механизма.
As the world slowly moves from elation to sober realism, it is important to maintain a balanced view of what’s happening and avoid the dual risks of underestimating the truly revolutionary nature of what took place and overestimating the ability of Obama’s team to find miracle solutions.
По мере того, как мир постепенно возвращается от экзальтации к трезвому реализму, необходимо сохранять ровный взгляд на события и избегать двойного риска: с одной стороны, недооценки истинно революционного характера последних событий, и, с другой – переоценки чудотворческих способностей правительства Обамы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad