Exemples d'utilisation de "elders" en anglais

<>
Get the Dark Fae Elders here pronto. Приведи мне сюда Темных старейшин, быстро.
In my day, we respected our elders. В мое время, мы уважали старших.
Will the Mother Confessor abide by the wishes of our elders? Исполнит ли Мать-Исповедница желание старейшин?
In my day, we didn't talk that way to elders. Кстати, мы в детстве никогда не грубили старшим.
So, this was told to me in a setup of elders. Это мне рассказали в круге старейшин.
And young chimpanzees spend a lot of time watching what their elders do. Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
Your leader is in the helo hangar waiting for the elders. Ваш старший ждет старейшин в вертолетном ангаре.
to maintain good family relations, to ensure an inheritance, or to re-pay a loan from elders. для поддержания хороших семейных отношений, для сохранения собственности или для возвращения ссуды, взятой старшим поколением.
So the elders gave me some very sound and profound advice. Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет.
To reduce elders’ interference, Hu stepped down as head of the military and Jiang Zemin promised to step back. Чтобы уменьшить вмешательство старших, Ху ушел в отставку с поста главы вооруженных сил, а Цзян Цзэминь пообещал уйти на второй план.
Yeah, we'd like to speak to one of your tribal elders. Мы хотим поговорить со старейшинами вашего племени.
Their elders had grown up under conditions where bureaucracy, mafia, tribalism and nepotism fused to make a society cohere. Представители более старших поколений выросли в условиях, когда бюрократия, мафия, племенные связи и непотизм были смешаны вместе, обеспечивая сцепление в обществе.
Elders came to me and said, "Are you running from the police?" Старейшины пришли ко мне и спросили:"Ты прячишься от полиции?"
By provoking the regime, the students derailed any chance of slow political reform, which their more moderate elders had carefully set in train. Спровоцировав режим, студенты аннулировали все шансы на медленное проведение политических реформ, которое готовили их более сдержанные старшие соратники.
So The Protocols of the Elders of Zion confirmed what the Japanese already suspected; Итак, "Протоколы старейшин Зиона" подтвердили то, что японцы уже подозревали:
And when we would gather as fellows, she would push us to think about how the elders in Native American culture make decisions. И когда мы собирались вместе, она предлагала нам подумать о том, как старшие люди в культуре коренного населения Америки принимают решения.
The traditional role of elders as arbitrators and peace negotiators has also been undermined. Кроме того, подорвана традиционная роль старейшин как посредников и миротворцев.
The family state's core values of loyalty, filial piety and duty to one's elders were spread through military conscription and indoctrination in the national educational system. Основу «семейного государства» были положены такие ценности как преданность, сыновний долг и обязанности перед старшими. Все это нашло отражение в воинской обязанности и в национальной образовательной системе.
The team may also include negotiators with foreign language skills, local officials and elders. В состав группы могут также входить переговорщики со знанием иностранных языков, местные должностные лица и старейшины.
I was swayed by talk of friends and elders about how once a girl undergoes "the cut," she gains respect and grown men consider her suitable for marriage. На меня оказывали влияние разговоры друзей и старших о том, что, как только девочка подвергается "обрезанию", она становится уважаемой, а взрослые мужчины считают ее подходящей для брака.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !