Ejemplos del uso de "emblems" en inglés

<>
“- The improper use of distinctive national and international emblems, signals and flags; использование не по назначению отличительных национальных и международных эмблем, сигналов, флагов;
Tibetan arts were frozen into folkloric emblems of an officially promoted "minority culture." Тибетское искусство было заморожено в фольклорные эмблемы официально продвигаемой "культуры меньшинства".
Many of these emblems of modernity and cosmopolitanism, however, mask the provenance of China's "socialist revolution." Однако многие из этих эмблем современности и космополитизма скрывают шрамы "культурной революции".
Ideological battles are often waged with women’s bodies as their emblems, and Western Islamophobia is no exception. В идеологических сражениях женские тела часто используются в качестве эмблем, и западная исламофобия здесь не является исключением.
The uniforms, insignia and emblems of continuing or reconstituted associations and groupings shall be confiscated, together with any weapons and any equipment used or intended to be used by such groupings. Форма, отличительные знаки и эмблемы продолжающих функционировать или воссоздаваемых ассоциаций и группировок подлежат конфискации, равно как и любые вооружения и материальные средства, используемые или предназначенные для использования вышеуказанными группировками.
With regard more particularly to the protection of means of identification, signs and emblems of the Red Cross, Belgium signed, on 8 December 2005, Additional Protocol III relating to the adoption of the additional emblem. Что касается, в частности, защиты наименования, знаков и эмблем Красного Креста, то Бельгия 8 декабря 2005 года подписала третий Дополнительный протокол, касающийся принятия дополнительной отличительной эмблемы.
The Czech Republic Police has improved its performance in identifying and classifying extremist crime, in raiding the concerts of right-wing extremist music groups, in detecting and prosecuting crimes involving publications, symbols and emblems and in enforcing government powers in respect of the right of association (i.e. registration of civic associations, political parties and movements and Interior Ministry intervention in their activities). Полиция Чешской Республики действует более эффективно, выявляя и карая экстремистские преступления, обеспечивая порядок на концертах правоэкстремистских музыкальных групп, раскрывая и пресекая преступления, связанные с соответствующими публикациями, применением символов и эмблем, и используя свои полномочия в отношении права ассоциаций (регистрация общественных ассоциаций, политических партий и движений и надзор министерства внутренних дел за их деятельностью).
As a State party to the four Geneva Conventions and the two additional Protocols thereto, which had accepted the competence of the International Fact-Finding Commission established under article 90 of Protocol I, Germany welcomed the initiative of the International Red Cross and Red Crescent Movement for the adoption of a third additional protocol concerning the important issue of the use of emblems. Германия, будучи участницей четырех Женевских конвенций и двух Дополнительных протоколов к ним, признавшей компетенцию Международной комиссии по установлению фактов, учрежденной в соответствии со статьей 90 Дополнительного протокола I, с удовлетворением отмечает инициативу Международного комитета Красного Креста и Красного Полумесяца в отношении принятия третьего дополнительного протокола, касающегося важного вопроса об использовании эмблем.
He was convicted of the offence of incitement to hatred, desecration of the State and its symbols and violation of the Act on the Coat of Arms, Colours, Seals and Emblems of the Principality of Liechtenstein (the Coat of Arms Act) by the Princely Regional Superior Court and ordered to pay a fine equivalent to 120 days'net income at 5 Swiss francs or, alternatively, to serve a term of 60 days'imprisonment. Он был осужден Княжеским окружным высшим судом за совершение преступления, связанного с подстрекательством к проявлению ненависти, надругательством над государством и его символикой и нарушением Закона о гербе, цветах флага, печатях и эмблемах Княжества Лихтенштейн (Закона о гербе), и приговорен к уплате штрафа, эквивалентного сумме чистого дохода за 120 дней из расчета 5 швейцарских франков в день или в качестве альтернативной меры наказания- к лишению свободы сроком на 60 дней.
Your ancient camp scout emblem? Ваша древняя эмблема юных скаутов?
it must be its emblem or even its ``religion." они должны стать эмблемой или даже "религией".
One small dish with decorated edge in 24-carat gold, without emblem; Одно небольшое блюдо с каймой из 24-каратного золота без эмблемы;
For Americans, especially, it was the totemic emblem of victory in the Cold War. В особенности для американцев это было тотемной эмблемой победы в холодной войне.
One small dish with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait; Одно небольшое блюдо с каймой из 24-каратного золота и эмблемой Кувейта;
Five large dishes with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait; Пять больших блюд с каймой из 24-каратного золота и эмблемой Кувейта;
Even today, the Chinese company is therefore permitted to use an emblem that resembles the Mercedes star. Поэтому китайцы до сих пор имеют право использовать эмблему, похожую на звезду Mercedes.
In this case, the symbol, flag or emblem must obligatorily be affixed to the left side of the plate. В этом случае данный символ, флаг, эмблема должны в обязательном порядке помещаться с левого края знака.
In fact, human rights must define the very image of Europe; it must be its emblem or even its "religion." Фактически, права человека должны определить образ самой Европы; они должны стать эмблемой или даже "религией".
Officially, there is no House of Mogh in the Empire so I saw little point in wearing its emblem on a Klingon ship. Официально, Дома Мога в Империи не существует, поэтому я вижу мало смысла в ношении его эмблемы на клингонском корабле.
Act No. 3455 of 4 April 2008 on the adoption of an additional distinctive emblem (Protocol III) for the Red Cross was recently enacted. Недавно был принят закон № 3455 от 4 апреля 2008 года, касающийся принятия дополнительной отличительной эмблемы (Протокол III) для Общества Красного Креста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.