Ejemplos del uso de "embraced" en inglés

<>
And Wikipedia has embraced this. И Википедия использует это.
Hegel and Marx embraced it. Возвестили о ней еще Гегель и Маркс.
And I've embraced my nose. И я сжилась со своим носом.
The settlers embraced the Christian religion. Поселенцы обратились в христианство.
The world embraced it almost immediately. Мир подхватил этот символ практически сразу же.
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views. Не удивительно, что повсюду автократы использовали такие убеждения в своих целях.
Chinese leaders embraced 1989's most puzzling legacy. Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г.
Some of the traditional literary castes also embraced Westernization. В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием.
Others have quickly embraced and promoted Jibril's allegation. Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила.
F-16 management, on the other hand, embraced change. А вот руководство проектом F-16 пошло на изменения.
On the contrary, in most regions, it should be embraced. Наоборот, в большинстве регионов ее необходимо приветствовать.
The US has embraced flexibility and competition with a vengeance. Соединенным Штатам присуща гибкость и конкуренция с мщением.
Christian Democrats abandoned national sovereignty when they embraced European unification. Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы.
Now, embraced by the memories I have become a coward. Сейчас, смущенная воспоминаниями я начинаю трусить.
But the chair whispered courage and she embraced it tighter. Но кресло прошептало "мужайся" и она крепче вцепилась в него.
The third alternative is the one embraced by several economists. Третья альтернатива поддерживается несколькими экономистами.
Was it because the Poles embraced tight money and balanced budgets? Потому что поляки придерживались политики «дорогих» денег и сбалансированного бюджета?
Rather than bowing to the military junta, he embraced the gallows. Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу.
These parties could then be embraced or ostracized as conditions demanded. В зависимости от сиюминутных идеологических потребностей эти партии могли оказываться в фаворе или впадать в немилость.
Yes, international law and justice have never been so widely embraced. Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.