Ejemplos del uso de "emergencies" en inglés con traducción "чрезвычайная ситуация"

<>
Panic is rare in emergencies. Паника достаточно редка в такого рода чрезвычайных ситуациях.
In health emergencies, immediate aid is essential. При чрезвычайных ситуациях в здравоохранении крайне важно получение немедленной помощи.
Best of all, when such emergencies abate, local capacity remains. Но самое главное, после того как чрезвычайная ситуация миновала, созданные мощности на местах сохраняются.
None of these mishaps turned into full-blown emergencies, though. Но ни одна из этих неприятностей не привела к чрезвычайной ситуации.
Throughout history, governments have issued bonds in response to national emergencies. В истории имеется множество примеров, когда правительства выпускали долговые обязательства в ответ на чрезвычайные ситуации в стране.
Stressed the importance of rapid and efficient communication/notification in emergencies. подчеркнули важность оперативной и эффективной связи/оповещения в чрезвычайных ситуациях.
Deep economic emergencies have hit Brazil, Peru, Colombia, Ecuador, and Venezuela. Глубокие экономические чрезвычайные ситуации настигли Бразилию, Перу, Колумбию, Эквадор и Венесуэллу.
Indeed, the market mechanism is often revolting to behold in emergencies. На самом деле рыночный механизм очень часто дает сбой во времена чрезвычайных ситуаций.
Although Jomtien did include other topics, education in emergencies received scant attention. Поскольку в Джомтьене обсуждались и другие темы, образованию в чрезвычайных ситуациях было уделено минимальное внимание.
And drones are already monitoring air quality and providing support during health emergencies. Дроны уже следят за качеством воздуха и оказывают медицинскую поддержку в чрезвычайных ситуациях.
The world must get used to a twilight security environment of sudden and peripheral emergencies. Мир должен привыкнуть к неопределенности в области безопасности и возможности возникновения внезапных и алогичных чрезвычайных ситуаций.
Moreover, the Government has established some ad hoc working groups in order to face health emergencies. Кроме того, правительство создало ряд специальных рабочих групп на случай чрезвычайных ситуаций в области здравоохранения.
But global health emergencies like the current Ebola epidemic highlight the folly of these fiscal priorities. Но глобальные чрезвычайные ситуации со здоровьем, как нынешняя эпидемия Эболы, подчеркивают бессмысленность этих фискальных приоритетов.
On an interim basis, it was hoped that non-core resources could be attracted for less noticed emergencies. Можно надеяться, что на временной основе неосновные ресурсы можно было бы привлечь для деятельности в связи с менее заметными чрезвычайными ситуациями.
UNICEF has also participated in the development and dissemination of guidelines and training on HIV/AIDS in emergencies. ЮНИСЕФ также участвовал в разработке и распространении руководящих принципов и в проведении учебных занятий по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом в чрезвычайных ситуациях.
Primary responsibility for preparedness and coordination of response in the region (e.g., cross- or multi-country emergencies); основная обязанность по обеспечению готовности и координации мер реагирования в регионе (в частности, в связи с межстрановыми и многострановыми чрезвычайными ситуациями);
Given such crises, the world can no longer afford to do without a humanitarian fund for education during emergencies. С учетом этих кризисов мир больше не может себе позволить обходиться без гуманитарного фонда поддержки образования в чрезвычайных ситуациях.
" (n) instructions on behaviour in tunnels (prevention and safety, action in the event of fire or other emergencies, etc.). " n) инструкции по поведению в туннелях (профилактика и безопасность, действия в случае пожара или других чрезвычайных ситуаций и т.д.
The causes and prevention of poverty overlap substantially with the causes and prevention of open violence and complex humanitarian emergencies. Причины и предотвращение нищеты совпадают в значительной степени с причинами и предотвращением открытого насилия и сложных гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
The Core Commitments for Children in Emergencies (CCCs), organized around categories of child protection violations, have encouraged rapid, predictable UNICEF response. Основные обязательства в отношении детей в чрезвычайных ситуациях (ООД), сформулированные на основе категорий нарушений защиты детей, получили быстрый и предсказуемый отклик со стороны ЮНИСЕФ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.