Ejemplos del uso de "eminent" en inglés

<>
This argument seems to make eminent sense, both economically and politically. Этот аргумент выглядит исключительно здравым, как экономически, так и политически.
A fiscal union backed up by deeper political integration makes eminent sense. В бюджетном союзе, опирающемся на более глубокую политическую интеграцию, имеется огромный смысл.
Third, a High-Level Panel of Eminent Persons has recently issued its report. В-третьих, Группа видных деятелей высокого уровня недавно опубликовала свой доклад.
The Secretary-General and other eminent persons had been invited to attend the event. Генеральный секретарь и другие видные деятели были приглашены принять участие в этом мероприятии.
He made historical references to eminent black politicians in a variety of non-African countries. Он привел исторические ссылки на видных чернокожих политиков в ряде неафриканских стран.
Latin America, frankly, will not occupy an eminent position in any future US foreign policy. Откровенно говоря, Латинская Америка не будет занимать важного места во внешней политике США в ближайшем будущем.
Ah, assistant to a gentleman at Norwich, an eminent alchemist, physician and astrologer, amongst other things. В Норвиче я был ассистентом одного джентельмена, алхимика, врача и астролога кроме всего прочего.
If such eminent people contracted TB today, how fast could our governments and corporations find a cure? Если бы столь же знаменитые люди заразились туберкулёзом сегодня, насколько быстро наши власти и корпорации нашли бы способы его лечения?
A team of eminent economists, including several Nobel laureates, then prioritized these targets in value-for-money terms. Затем команда уважаемых экономистов, включая нескольких Нобелевских лауреатов, определила наиболее приоритетные цели в соответствии с их рентабельностью.
These eminent persons will include scholars as well as prominent thinkers in business, government, religion and international affairs. В число этих видных деятелей войдут ученые и видные аналитики, работающие в предпринимательском секторе, правительствах, религиозных учреждениях и сфере международных отношений.
Not to be outdone, our eminent new-age classicist got up and declared it the crisis of universal history. Дабы не остаться в тени, наш знаменитый преподаватель античности (представитель "нового поколения") поднялся и провозгласил, что это переломный момент в мировой истории.
In this connection, the eminent persons recognize the “free-rider” problem and the operational difficulties with supply management schemes. В этой связи видные деятели признают проблему «иждивенчества» и практические трудности, связанные со схемами управления предложением.
The five eminent persons'regional round tables, organized by the Secretariat in collaboration with host Governments, also reached important conclusions. Важные выводы были также сделаны на пяти региональных совещаниях «за круглым столом» с участием видных деятелей, которые были организованы Секретариатом в сотрудничестве с правительствами принимающих стран.
We in the African Union have accumulated mature experience in the field of mediation through the Panel of Eminent African Personalities. Мы в Африканском союзе накопили богатый опыт в области посредничества, осуществляемого через Группу видных африканских деятелей.
This parade of toppled and ousted governments has led Pavin Chchavalpongpun, another eminent Thai scholar, to call his country a "failed state." Этот марш, направленный на свержение и отставку правительства, возглавлялся Чвалпонгпуном Павином, являющимся ещё одним видным тайским учёным-деятелем, который назвал свою страну "несостоявшимся государством".
That is the point of my new book Solutions for the World’s Problems, in which 23 eminent researchers address 23 global challenges. Эта точка зрения изложена в моей новой книге "Пути решения мировых проблем". В этой работе 23 известных ученых предлагают свои пути решения 23-х глобальных проблем.
The panel of eminent economists has produced a much shorter list of just 19 targets that will do the most good for the world. Группа известных экономистов составила намного более короткий список из всего лишь 19 целей, которые способны принести миру больше всего благ.
The international commission would be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality. Международная комиссия будет представлять собой группу из трех видных деятелей, обладающих соответствующим опытом и известных своей честностью и беспристрастностью.
The eminent gathering of heads of State or Government made a great contribution to the promotion of peace, security, social development and human rights. Эпохальная встреча глав государств и правительств внесла заметный вклад в дело укрепления мира и безопасности, социального развития и прав человека.
Queen Rania Al-Abdullah, UNICEF Eminent Advocate for Children, undertook that initiative in 2000, declaring her commitment to the global movement to protect children. Королева Рания аль-Абдалла, которая была назначена ЮНИСЕФ Видным защитником детей, выступила с этой инициативой в 2000 году, заявив о своей приверженности целям глобального движения по защите детей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.