Ejemplos del uso de "en route progress report" en inglés

<>
The Commission's progress report will be dealt with by the European Council next month. Отчёт Комиссии будет рассматриваться в следующем месяце Советом Европы.
Meanwhile, the Commission published a progress report on Turkey that granted that reforms were continuing, albeit at a slower pace, under Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's mildly Islamic-minded government. Тем не менее, Комиссия опубликовала очередной доклад, в котором утверждалось, что реформы продолжаются, хотя и меньшими темпами, и при умеренно-исламском правительстве премьер-министра Эрдогана.
This autumn, the European Commission is scheduled to issue a progress report on accession negotiations with Turkey. Этой осенью Европейская Комиссия запланировала издать доклад о достигнутых успехах в переговорах с Турцией о вступлении.
I called in to the police for a progress report, but because of the lawsuit, we're not exactly number one on their call list. Я звонила в полицию узнать, что дали поиски, но из-за этого иска, они совершенно не рвутся с нами общаться.
These are the countries on which the Pneumonia and Diarrhea Progress Report focuses. Это страны, на которых фокусирован Pneumonia and Diarrhea Progress Report.
The top and the bottom of the list of countries in Newsweek’s recent cover story, “The 2011 Global Women’s Progress Report,” evoke images of two different worlds. Начало и конец списка стран в проиллюстрированной на обложке последнего журнала “Ньюсуик” статье “Текущий отчет о положении женщин в мире за 2011 год” вызвал в нашем воображении картину двух разных миров.
In ten of the 15 countries evaluated in the Progress Report, fewer than half of mothers exclusively breastfeed their children. В десяти из 15 стран, проанализированных в Progress Report, менее половины матерей кормят своих детей исключительно грудью.
The Progress Report estimates that about half of all diarrhea episodes, and about a third of respiratory infections, could be averted by breastfeeding. По оценкам Progress Report, около половины всех случаев диареи, а также около трети респираторных инфекций, можно было бы предотвратить грудным вскармливанием.
According to the recently published 2016 Pneumonia and Diarrhea Progress Report, the two diseases caused 1.4 million child deaths last year, and one-quarter of all deaths of children under the age of five. Согласно недавно опубликованному Отчету 2016 Pneumonia and Diarrhea Progress Report, в прошлом году, эти два заболевания стали причиной 1,4 миллионов смертей среди детей и одной четверти всех случаев детской смертности в возрасте до пяти лет.
We show how this can be done in the 2015 Africa Progress Report, "Power People Planet: Seizing Africa's Energy and Climate Opportunities." О том, как этого можно достигнуть, мы говорим в докладе 2015 года "Энергия, люди, планета: Как воспользоваться потенциалом Африки в сфере энергетики и климата".
To view information about reason codes that are used to track the progress of service orders, run the Service order progress report. Чтобы посмотреть сведения о кодах причин, которые используются для отслеживания за ходом выполнения заказа на сервисное обслуживание, запустите отчет о степени выполнения заказа на сервисное обслуживание.
Now I haven't succeeded, so this is just a progress report, but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars. Скажу сразу, цель мною еще не достигнута, так что это просто промежуточный отчет. Я хочу рассказать вам немного о самоуправляемых машинах.
Second progress report on the implementation of recommendations in the 1998-1999 report of the external auditor; appointment of the external auditor for 2002-2005: final report of the Evaluation Panel; biennial budget for the period 2002-2003; and WFP information network and global system (WINGS) for cost analysis and cost containment; второй доклад о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе внешнего ревизора за 1998-1999 годы; назначение внешнего ревизора на 2002-2005 годы: окончательный доклад Группы оценок; бюджет на двухгодичный период 2002-2003 годов; и информационная сеть и глобальная система МПП (WINGS) для анализа и сдерживания роста расходов;
Requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays, lack of responsiveness of management to the needs of the capital master plan and other factors that have contributed to delays in the implementation of the capital master plan and the projected budget overrun, and to include this information in the sixth annual progress report; просит Генерального секретаря со всей строгостью спросить за задержки, отсутствие готовности руководства оперативно учитывать потребности генерального плана капитального ремонта и другие факторы, которые способствовали возникновению задержек в осуществлении генерального плана капитального ремонта и привели к прогнозируемому превышению бюджета, и включить информацию об этом в шестой ежегодный доклад о ходе осуществления;
The previous progress report indicated that plans were being made to upgrade the technical platform of IMIS and initiate a project to re-engineer the user interface. В предыдущем докладе о ходе работы указывалось, что разрабатываются планы модернизации технической платформы ИМИС и осуществления проекта создания обновленного пользовательского интерфейса.
The WGSO decided that the report on public-sector participation in the energy efficiency equity fund would be submitted as a category I document, and that the analytical report on progress in energy efficiency efforts, the background report on financial mechanisms for energy efficiency investments, and the progress report on facilitating the development of coal mine methane projects in EECCA would be developed as category II documents. РГСДЛ решила, что доклад об участии государственного сектора в акционерных фондах энергоэффективности будет представлен в качестве документа категории I и что аналитический доклад о ходе деятельности по повышению энергоэффективности, справочный доклад о финансовых механизмах для капиталовложений в области энергоэффективности и доклад о ходе работы по содействию разработке проектов в области использования шахтного метана в ВЕКЦА будут подготовлены в качестве документов категории II.
At the thirty-ninth session of the Statistical Commission, the Task Force presented a progress report and the Commission requested the UNESCO Institute for Statistics, on behalf of the Task Force, to report to it at its next session. На тридцать девятой сессии Статистической комиссии эта Целевая группа представила доклад о ходе работы, и Комиссия обратилась к Статистическому институту ЮНЕСКО с просьбой представить ей от имени Целевой группы доклад на ее следующей сессии.
Consistent with paragraph 4 of the first progress report on the capital master plan, the Secretariat also explored additional options in order to reduce the amount of interest payable over the course of the loan. В соответствии с пунктом 4 первого доклада о ходе осуществления генерального плана Секретариат изучил также дополнительные варианты финансирования в целях снижения объема процентных платежей в период погашения займа.
With respect to the working capital reserve, the Secretary-General reported that he would submit a proposal to be included in his third annual progress report on the implementation of the capital master plan to the General Assembly at its sixtieth session. В связи с вопросом о резервном фонде оборотного капитала Генеральный секретарь сообщил, что он представит соответствующее предложение в своем третьем ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
In paragraph 44 of its report, the Committee also recommended that, if the Secretary-General required additional resources for the maintenance of UNTAET for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, the Secretariat should submit a progress report in May 2000 indicating such additional requirements as may be necessary. В пункте 44 своего доклада Комитет также рекомендовал, что в случае, если Генеральному секретарю потребуются дополнительные ресурсы на содержание ВАООНВТ на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, Секретариат должен представить в мае 2000 года доклад о ходе работы с указанием таких дополнительных потребностей, которые могут возникнуть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.