Ejemplos del uso de "encourage" en inglés

<>
In the meantime, the government must rely on an expansionary fiscal policy to encourage infrastructure investment, even if it means raising the debt-to-GDP ratio. В то же время, правительство должно опираться на экспансионистскую фискальную политику, чтобы стимулировать инвестиции в инфраструктуру, даже если это означает повышение отношения долга к ВВП.
In this way, the division into the predominantly “male” and “female” fields of work is still partially preserved, therefore the Office for Equal Opportunities is trying to encourage, by way of constant monitoring and calling on obligation to respect regulations adopted, progress in achieving gender-balanced composition of government bodies, delegations and expert councils. Таким образом, по-прежнему частично сохраняется деление на преимущественно “мужские” и “женские” области деятельности, и Управление по вопросам равных возможностей пытается, путем постоянного контроля и призывов к выполнению обязанности соблюдать принятые положения, содействовать прогрессу в деле обеспечения сбалансированного в гендерном отношении состава правительственных органов, делегаций и экспертных советов.
In order to encourage masters to report all incidents of piracy and armed robbery against ships, the draft Code states that coastal and port States should make every effort to ensure that the masters and their ships are not unduly delayed or burdened with additional costs related to such reporting. В целях стимулирования капитанов судов сообщать обо всех случаях пиратства и вооруженного разбоя против судов в проекте кодекса содержится указание о том, что прибрежные государства и государства портов должны предпринимать все усилия для обеспечения того, чтобы подобные сообщения не влекли за собой для таких капитанов и их судов неоправданные задержки или обременяющие их дополнительные расходы.
While central bankers can provide such narratives to financial markets, it is political leaders who must provide the overall socioeconomic messages that encourage long-term real investment, electoral support for reform, and hope for the future. Центральные банки могут представлять подобные идеологии финансовым рынкам, но политическим лидерам надо представлять всеобъемлющие социально-экономические послания, стимулирующие долгосрочные реальные инвестиции, поддержку реформ избирателями и веру в будущее.
Transnational corporations and other business enterprises, within the limits of their resources and capabilities, shall encourage social progress and development by expanding economic opportunities- particularly in developing countries and, most importantly, in the least developed countries. Транснациональные корпорации и другие предприятия в пределах имеющихся у них ресурсов и возможностей содействуют социальному прогрессу и развитию посредством расширения экономических возможностей- особенно в развивающихся странах и, самое главное, в наименее развитых странах.
On the other side, section III.A.1 questions the excessive confidence that liberalization will automatically stimulate production and that a “sound macroeconomic environment” will suffice to avoid capital or human flight or will encourage domestic and foreign investment. С другой стороны, в разделе III.A.1 ставится под вопрос чрезмерная уверенность в том, что либерализация автоматически стимулирует производство и что «благоприятных макроэкономических условий» будет достаточно для того, чтобы избежать утечки капиталов и кадров или привлечь внутренние и зарубежные инвестиции.
You should not encourage him. Не надо его подзадоривать.
Their governments should encourage them. И правительствам следует им в этом помогать.
We encourage compressing content whenever possible. По возможности материалы должны быть максимально сжатыми.
Encourage viewers to buy your products Стимулирование продаж
We strongly encourage using backup streams. Также мы настоятельно рекомендуем всегда создавать резервные потоки.
I've tried to encourage young girls. Я стараюсь воодушевить девушек.
Encourage him to make the first move. Подтолкнуть его сделать первый шаг.
You must encourage him to try again. Ты должен убедить его попробовать ещё.
We are afraid it will encourage intervention. Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству.
And I encourage your reapplication, Miss Bailey. Я приветствую вашу повторную попытку, мисс Бейли.
Cor blimey, Helen, don't encourage him. Черт, Хелен, не одобряй его.
Encourage customers to leave ratings and reviews. Стимулируйте клиентов оставлять оценки и отзывы.
This kind of success should encourage us. Успех воодушевляет.
We actually encourage people to drive more. Эта система по сути побуждает людей ездить больше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.