Ejemplos del uso de "endeavours" en inglés
We wish him all happiness in his new endeavours.
Мы желаем ему всяческого счастья в его новых начинаниях.
We wish him every success in his future endeavours.
Мы желаем ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
I wish this special session every success in its endeavours.
Я хотел бы пожелать всяческих успехов этой специальной сессии.
And I'll tell Child Protective Services about your little kiddie porn endeavours.
А я расскажу властям о том, что ты снимаешь детскую порнографию.
We wish her the very best, good health and success in her future endeavours.
Мы желаем ей всего самого лучшего, доброго здоровья и успехов в ее будущих свершениях.
Such endeavours must be augmented by foreign direct investment and other private capital flows for the development of key infrastructure.
Такие начинания должны подкрепляться прямыми иностранными инвестициями и иными формами притока частного капитала в проекты развития ключевых объектов инфраструктуры.
In bidding him a fond farewell, Council members, including myself, wish him great success and fulfilment in his future endeavours.
Тепло прощаясь с ним, члены Совета, и я лично, желают ему больших успехов и реализации его будущих инициатив.
We wish the Secretary-General good health and every success for his remaining time in office and for his future endeavours.
Желаем Генеральному секретарю крепкого здоровья и успехов как в течение оставшегося времени пребывания на этом посту, так и в его будущих начинаниях.
I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes in their future endeavours.
Как я уверен, все вы присоединитесь ко мне в выражении ему и его семье наилучших пожеланий на будущее.
The Council endeavours to enforce the guarantees afforded to the judiciary in terms of appointment, promotion and dismissal, in the manner prescribed by law.
Совет принимает меры по обеспечению осуществления в соответствии с законом гарантий, предоставленных членам судейского корпуса в отношении их назначения, продвижения по службе и смещения.
The Republic of Slovenia endeavours to actively address the Roma issue in all areas, in particular by improving economic and social status of Roma people.
Республика Словения принимает активные меры по решению проблем цыган во всех сферах, в частности, путем улучшения экономического и социального положения цыганского населения.
When we come together as generators of wealth, it becomes impossible for us to go unrecognized for our economic contributions and marginalized in our entrepreneurial endeavours.
Когда мы собираемся вместе как генераторы благ, для нас становится невозможным оставаться непризнанными за наш экономический вклад или быть маргинализированными в наших предпринимательских начинаниях.
We do not think that this issue should be excluded from these worthy endeavours, and we believe that further streamlining and depoliticization of these resolutions is necessary.
Мы не думаем, что рассматриваемый вопрос должен остаться в стороне от этих достойных устремлений, и считаем, что эти резолюции требуют более обтекаемых формулировок и меньшего политического накала.
The Board Chair, when making field visits to projects, also endeavours to meet the appropriate foreign ministry officials and to encourage them to contribute to the Fund.
Председатель Совета, когда он посещает места осуществления проектов, обычно также встречается с ответственными сотрудниками министерств иностранных дел и призывает их делать взносы в Фонд.
I wish you every success in your endeavours, and I would like to assure you that you can count on the full support and cooperation of my delegation.
Желаю вам всяческих успехов на этом поприще, и я хотел бы заверить вас, что вы можете рассчитывать на полную поддержку и сотрудничество моей делегации.
The Chair of the Board, when making field visits to projects, also endeavours to meet the appropriate foreign ministry officials and to encourage them to contribute to the Fund.
Председатель Совета, когда он посещает места осуществления проектов, также имеет обыкновение встречаться с ответственными сотрудниками министерств иностранных дел и призывает их вносить взносы в Фонд.
We join in the cordial tributes to Ambassador Chris Sanders, whose creativity and constancy are deeply appreciated, and we wish him success and good luck in his new endeavours.
Мы присоединяемся к сердечным изъявлениям дани уважения в адрес посла Криса Сандерса, чье творчество и постоянство мы глубоко ценим, и мы желаем ему успехов и доброй удачи на его новом поприще.
The project endeavours to ensure that indigenous and tribal peoples are informed about projects prior to their initiation, and to ensure that their concerns are taken into account in project design.
Одной из задач является ознакомление коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, с проектами до того, как начнется их реализация, а также обеспечение учета их замечаний и пожеланий при разработке проектов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad